New wpDataTable
| Ser.No. | RefNo. | ADD1 | Cover | ADD2 | Spine | Title | Series Title | Wamei | published by | address | printed by | Painter | S.N. | 1st.edition | Reprint printed | Language | Hor.mm | Ver.mm | Pages | Remarks | 予備 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo101_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版、明治19年8月26日再版添題御届 | English | 98 | 151 | 22 | 3と表紙の絵が異なる ダビッドタムソン | 01/01/1970 | |||
| 2 | 101_momo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo102_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月1日発行 | 大正10年2月1日第16版印刷、同月2月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||||
| 3 | 101_momo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo103_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版 | English | 98 | 153 | 18 | 3と表紙の絵が異なる ダビッドタムソン | 01/01/1970 | ||||
| 4 | 101_momo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo104_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版 | English | 127 | 184 | 18 | SOLD AT First Japanese M・PG&Trading Co,865 Bway.bet 17th&18th St.N.Y. | 12/04/2021 | ||||
| 5 | 101_momo105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo105_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Cuentos del Japon viejo. No.1 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 103 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 6 | 101_momo106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo106_thum2.jpg | ![]() |
桃太郎 | Les Contes du Vieux Japon No.1 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年12月10日出版 | French | 102 | 150 | 26 | 佛國エブヲル君譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 7 | 101_momo107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo107_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanishe Marehen | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治18年8月17日版権免許 | 昭和6年9月27日第16版印刷 昭和6年10月1日発行 | German | 102 | 150 | 22 | 譯述者 ドクトル・ア・グロート | 01/01/1970 | ||
| 8 | 101_momo108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo108_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro(平紙) | Japanishe Marehen | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 122 | 181 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 9 | 101_momo109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo109_thum2.jpg | ![]() |
MOMOTARO | Japanesiska Sagor | 桃太郎 | T.Hasegawa’s Tryckeri | Swedish | 104 | 150 | 22 | 奥つきなし Wentzel Hagelstrams Forlog Helsingtors | 01/01/1970 | ||||||
| 10 | 101_momo110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo110_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FARYTALE MOMOTARO | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和7年8月17日印刷 | 昭和7年9月1日発行 | English | 137 | 190 | 20 | 大判、TOLD IN ENGLISH BY KATE JAMES ジェイムズ夫人譯 | 01/01/1970 | ||
| 11 | 101_momo111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo111_thum2.jpg | ![]() |
The Story of Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 松室八千三 | 桃太郎 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月1日印刷 | 明治33年3月5日発行 | English | 95 | 139 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | ||||
| 12 | 101_momo112 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo112_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo112_thum2.jpg | ![]() |
FAVOLA GIAPPONESE. MOMOTARO. | 桃太郎 | 横濱市太田町5丁目78番地 | 明治32年7月13日印刷 | 明治32年7月31日発行 | Italiano | 95 | 155 | 28 | 07/01/2023 | ||||||
| 13 | 101_momo113 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo113_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo113_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro von Karl Florenz | JAPANECHE MARCHEN No.1 | 桃太郎 | 東京市下谷区上根岸17番地 | 昭和6年10月1日発行 | 昭和6年9月25日印刷 | German | 138 | 194 | 22 | カール・フロレンツ譯 | 01/11/2024 | ||||
| 14 | 101_momo114 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo114_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo114_thum2.jpg | ![]() |
MOMOTARO.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series,No.1 | 桃太郎 | Kobunsha | 東京市下谷区上根岸17番地 | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免 同年9月出版 | 明治19年8月26日再版丼添題届 | English | 125 | 180 | 22 | ダビッドタムソン譯述 | 06/09/2025 | ||
| 15 | 101_momo115 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo115_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo115_thum2.jpg | ![]() |
桃太郎鬼退治物語 AVENTURES DE MOMOTARO(平紙) | 諫山麗吉 (扇城) | French | 186 | 146 | 28 | マダムジュディットゴーチェ譯述 Judith Gautie Peintre R.Isayama | 07/07/2025 | ||||||||
| 16 | 101_momo116 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo116_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo116_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FAIRY TALES 桃太郎 MOMOTARO(平紙) | Kobunsha | 明治18年8月17日版権免許 | 同年同月出版 | English | 127 | 184 | 18 | ダビッドタムソン譯述 | 12/09/2025 | ||||||
| 17 | 102_shit101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit101_thum2.jpg | ![]() |
The Tangue-cut sparrows | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日 | 昭和4年8月1日第16版 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 18 | 102_shit102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit102_thum2.jpg | ![]() |
Shitakiri Suzume(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | English | 128 | 184 | 22 | 最終頁鬼一匹不足 ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 19 | 102_shit103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit103_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | English | 122 | 185 | 18 | 奥付なし、絵が微妙に違う | 12/04/2021 | |||||||
| 20 | 102_shit104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit104_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙、和綴) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | English | 126 | 181 | 22 | 袋綴、和綴 | 12/04/2021 | ||||
| 21 | 102_shit105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit105_thum2.jpg | ![]() |
EL CORRION CON LA LENGUA CORTADA(舌切雀) | Cuentos del Japon viejo. No.2 | 舌切り雀 | 明治18年8月17日版権免許同月出版 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 01/01/1970 | |||||||
| 22 | 102_shit106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit106_thum2.jpg | ![]() |
LE MOINEAU QUI A LA LANGUE COUPER(舌切雀) | Les Contes du Vieux Japon No.2 | 舌切雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 日付なし | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 23 | 102_shit107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit107_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | Contes du Vieux Japon | 舌切雀 | KOBUNSIA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月出版 | French | 123 | 182 | 22 | ドウートルメル譯述 | 12/02/2022 | ||||
| 24 | 102_shit108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit108_thum2.jpg | ![]() |
SHITA KIRI SUZUME 舌切雀(茶表紙本、平紙) | CONTES DU VIEUX JAPON. | 舌切雀 | KOBUNSHA | 明治18年9月16日 | 明治18年11月出版 | French | 124 | 182 | 22 | ドウトルメル譯述、白黒印刷、和綴 | 12/04/2021 | ||||
| 25 | 102_shit109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit109_thum2.jpg | ![]() |
舌切雀 Der Sperling mit der Geschilizten Zunge | Japanishe Marehen | 舌切雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸17番地 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日第1版発行 | 昭和4年8月1日第16版印刷、同月17日発行 | German | 101 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||
| 26 | 102_shit110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit110_thum2.jpg | ![]() |
SPURVEN der mistede sin Tunge(平紙) | JAPANESISKE EVENTYR II. | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | 明治19年7月添題再版御届 | Danish | 128 | 182 | 22 | ERNST BOJESENS KUNST-FORLAG ダビッドタムソン譯述 | 12/04/2021 | |||
| 27 | 102_shit111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit111_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) (DE MUSCH MET DE GEKNIPTE TONG) | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年3月5日出版御届 | 同月刻成 | Netherlandic | 126 | 182 | 22 | ファンスケルンベーキ譯述 鮮斎永濯画 | 12/04/2021 | ||||
| 28 | 102_shit112 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit112_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit112_thum2.jpg | ![]() |
The old tale of Tanque cotted Sparrow | Japanese Fairy Tale Series_02 松室八千三 | 舌切雀 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 29 | 102_shit113 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit113_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit113_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | 舌切雀 | KOBUNSIA | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年8月出版 | German | 126 | 184 | 22 | ドクトルアーグロヲト譯述 | 01/01/1970 | |||||
| 30 | 103_saru101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru101_thum2.jpg | ![]() |
Battle of the Monkey and the Crab | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年9月29日添題御届、11月2日再版御届 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 31 | 103_saru102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru102_thum2.jpg | ![]() |
Saru-Kani Kassen(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年10月出版 | English | 124 | 181 | 18 | 12/04/2021 | ||||
| 32 | 103_saru103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru103_thum2.jpg | ![]() |
Battle of the Monkey and the Crab(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年9月29日添題御届、明治19年11月2日再版御届 | English | 122 | 182 | 18 | ダビッドタムソン先生譯 定価金十二銭 | 12/04/2021 | |||
| 33 | 103_saru104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru104_thum2.jpg | ![]() |
LA BATTALA ENTRE MONOS Y CANGREJOS(猿蟹合戦) | Cuentos del Japon viejo. No.3 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 34 | 103_saru105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru105_thum2.jpg | ![]() |
LA BATAILLE DU SINGE ET DU CRABE(猿蟹合戦) | Les Contes du Vieux Japon No.3 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月2日出版 | French | 104 | 150 | 18 | 佛國エブヲル君譯述 | 01/01/1970 | |||
| 35 | 103_saru106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru106_thum2.jpg | ![]() |
SARU・KANI KASSEN(平紙) | Contes du Vieux Japon | 猿蟹合戦 | KOBUNSIA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月出版 | French | 123 | 182 | 18 | ドウートルメル譯述 | 12/02/2022 | ||||
| 36 | 103_saru107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru107_thum2.jpg | ![]() |
猿蟹合戦 Der Kampf der Krabbe mit dem Affen | Japanishe Marehen | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年12月出版 | German | 102 | 151 | 18 | ドクトルアグロヲト譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 37 | 103_saru108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru108_thum2.jpg | ![]() |
Saru Kani Kassen(平紙) | Japanishe Marehen | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年12月出版 | German | 123 | 181 | 18 | ドクトルアグロヲト譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 38 | 103_saru109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru109_thum2.jpg | ![]() |
The Story of the Battle between a Monky & a Crab | Japanese Fairy Tale Series_03 松室八千三 | 猿蟹合戦 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 140 | 46 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 39 | 104_hana101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana101_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治18年8月17日印刷 | 明治18年10月1日発行 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 40 | 104_hana102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana102_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Kobunsha | 明治18年8月17日印刷 | 明治18年10月1日発行 | English | 94 | 150 | 18 | 表紙絵、臼割 | 01/01/1970 | ||||
| 41 | 104_hana103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana103_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年10月出版 | English | 127 | 184 | 18 | ダビッドタムソン先生譯 | 12/04/2021 | |||
| 42 | 104_hana104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana104_thum2.jpg | ![]() |
EL VIEJECITO QUE HACIA FLORECER LOS ARBORES SECOS(花咲爺) | Cuentos del Japon viejo. No.4 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 43 | 104_hana105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana105_thum2.jpg | ![]() |
LE VEILLARD QUI FAIT FLEURIR LES ARBRES MORTS(花咲爺) | Les Contes du Vieux Japon No.4 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年1月出版 | French | 102 | 150 | 18 | ドウートルメル譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 44 | 104_hana106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana106_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI(平紙) | Contes du Vieux Japon | 花咲爺 | KOBUNSHA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年1月出版 | French | 127 | 184 | 18 | ドウートルメル譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 45 | 104_hana107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana107_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町一番地 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、同月28日出版 | German | 102 | 153 | 18 | 著者 ヘッドウイクシブロク | 01/01/1970 | ||
| 46 | 104_hana108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana108_thum2.jpg | ![]() |
Bom alten Mann,der verborrte Baume zum Bluben brachte | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 明治22年10月28日第1版発行 | 昭和17年9月20日第17版印刷、同年10月1日発行 | German | 101 | 152 | 18 | ア・グロート譯述 | 12/02/2022 | |||
| 47 | 104_hana109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana109_thum2.jpg | ![]() |
Hanasaki Jiji(平紙) | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 124 | 181 | 18 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 48 | 104_hana110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana110_thum2.jpg | ![]() |
The story of Hana Sakashijiji | Japanese Fairy Tale Series_04 松室八千三 | 花咲爺 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 139 | 44 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 49 | 104_hana111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana111_thum2.jpg | ![]() |
Hanasaki Jiji | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 104 | 152 | 18 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 01/01/1970 | ||
| 50 | 105_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach101_thum2.jpg | ![]() |
Kachi Kachi Mountain | Japanese Fairy Tale Series_05 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治19年3月10日 | 昭和7年3月1日第16版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 51 | 105_kach102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach102_thum2.jpg | ![]() |
KACHI KACHI YAMA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_05 | 勝々山 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年3月出版 | English | 125 | 181 | 28 | ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | |||
| 52 | 105_kach103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach103_thum2.jpg | ![]() |
LA MONTANA KACHI-KACHI勝々山 | Cuentos del Japon viejo. No.5 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 53 | 105_kach104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach104_thum2.jpg | ![]() |
LE MONT KATSI KATSI(勝々山) | Les Contes du Vieux Japon No.5 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 同年3月7日発行 | French | 102 | 150 | 24 | 譯者 ドウートルメル J.DAUTREMER | 01/01/1970 | ||
| 54 | 105_kach105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach105_thum2.jpg | ![]() |
勝々山 Der Kachi-Kachi Berg | Japanishe Marehen | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 昭和6年10月1日発行 | German | 104 | 153 | 36 | 譯述者カール・フロレンツ | 01/01/1970 | ||
| 55 | 105_kach106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach106_thum2.jpg | ![]() |
The Story of the Kachi-kachi Mountain | Japanese Fairy Tale Series_05 松室八千三 | 勝々山 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月8日印刷 | 明治33年3月12発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 56 | 105_kach107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach107_thum2.jpg | ![]() |
KACHI KACHI YAMA | Japanese Fairy Tale Series_05 松室八千三 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 小林永濯 | 明治45年6月20日印刷 | 明治45年6月30発行 | portuguese | 103 | 150 | 22 | 葡文日本昔噺第三號勝々山 | 05/05/2025 | |
| 57 | 106_nezu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu101_thum2.jpg | ![]() |
The Mouse Wedding | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治18年12月1日 | 昭和2年7月10日第15版印刷、8月月1日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 58 | 106_nezu102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu102_thum2.jpg | ![]() |
NEDZUMI NO YOME-IRI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Kobunsha | 明治18年9月18日版権免許 | 明治18年12月出版 | English | 127 | 184 | 28 | ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 59 | 106_nezu103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu103_thum2.jpg | ![]() |
NEDZUMI NO YOME-IRI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Kobunsha | 明治18年9月18日版権免許 | 明治18年12月出版 | English | 127 | 184 | 28 | 9,10頁に解説が無い。シリーズNo.1~No.12の表示 | 12/04/2021 | ||||
| 60 | 106_nezu104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu104_thum2.jpg | ![]() |
LA BODA DE LOS RATONES(ネズミの嫁入り) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.1 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 61 | 106_nezu105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu105_thum2.jpg | ![]() |
LE MARIAGE DE LA SOURIS(ネズミの嫁入り) | Les Contes du Vieux Japon No.6 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京製紙分社 | 明治28年7月25日印刷 | 明治28年8月1日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 62 | 107_kobu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu101_thum2.jpg | ![]() |
The old man & the Deviles | Japanese Fairy Tale Series_07 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年6月1日出版 | English | 102 | 150 | 22 | 訳:ドクトルヘボン | 01/01/1970 | ||
| 63 | 107_kobu102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu102_thum2.jpg | ![]() |
KOBUTORI.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_07 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年6月出版 | English | 127 | 184 | 22 | ドクトルヘボン譯 | 12/04/2021 | ||
| 64 | 107_kobu103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu103_thum2.jpg | ![]() |
EL VIEJO Y LOS DEMONIOS(瘤取) | Cuentos del Japon viejo. No.6 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 65 | 107_kobu104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu104_thum2.jpg | ![]() |
LE VIEILLARD ET LES DEMONS(瘤取) | Les Contes du Vieux Japon No.7 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年9月1日印刷 | 明治30年9月14日発行、同14日版権登録 | French | 102 | 150 | 24 | 01/01/1970 | |||
| 66 | 107_kobu105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu105_thum2.jpg | ![]() |
瘤取爺 Der alte Mann und die Teuful | Japanishe Marehen | 瘤取爺 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 昭和6年10月1日発行 | German | 102 | 151 | 22 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | ||
| 67 | 107_kobu106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu106_thum2.jpg | ![]() |
GUBBEN OCH TROLLEN(瘤取) | Japanesiska Sagor | 瘤取 | T.Hasegawa’s Tryckeri | Swedish | 105 | 153 | 20 | 奥つきなし Wentzel Hagelstrams Forlog Helsingtors | 01/01/1970 | ||||||
| 68 | 107_kobu107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu107_thum2.jpg | ![]() |
The Story of a Wen Taker | Japanese Fairy Tale Series_07 松室八千三 | 瘤取 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月1日印刷 | 明治33年3月5発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 69 | 108_uras101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras101_thum2.jpg | ![]() |
Urashima | Japanese Fairy Tale Series_08 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年7月9日添題御届、 | English | 102 | 150 | 28 | チャンブレン先生訳 | 01/01/1970 | ||
| 70 | 108_uras102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras102_thum2.jpg | ![]() |
URASHIMA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_08 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年7月9日添題出版御届 | English | 127 | 184 | 28 | 英国王堂チャムブレン先生譯 | 12/04/2021 | |
| 71 | 108_uras103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras103_thum2.jpg | ![]() |
URASHIMA, EL PESCADORCILLO(浦島) | Cuentos del Japon viejo. No.7 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 28 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 72 | 108_uras104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras104_thum2.jpg | ![]() |
OURASIMA LE PETIT PEG HEUR(浦島太郎) | Les Contes du Vieux Japon No.8 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 明治30年3月7日発行、同月22日版権登録 | French | 102 | 150 | 28 | 譯者 佛国人ドウトルメル | 01/01/1970 | ||
| 73 | 108_uras105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras105_thum2.jpg | ![]() |
浦島 Der Fischersohn Urashima | Japanishe Marehen | 浦島 | Kosaku Nishinomiya | 東京市足立区千住中町123番地 | 昭和6年10月1日第1版発行 | 昭和17年9月20日第3版印刷同年10月1日発行 | German | 101 | 151 | 28 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | |||
| 74 | 108_uras106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras106_thum2.jpg | ![]() |
Ypacuma unu manehbkiu(浦島、平紙) | 浦島 | 1904.3.20 | Russian | 113 | 160 | 28 | サイズ小さい、奥付きなし | 12/04/2021 | |||||||
| 75 | 109_yama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama101_thum2.jpg | ![]() |
The Serpent with Eight Heads | Japanese Fairy Tale Series_09 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治19年11月1日第1版発行 | 大正6年2月10日第15版印刷、同月20日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | |||
| 76 | 109_yama102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama102_thum2.jpg | ![]() |
YAMATA NO OROCHI 八頭ノ大蛇(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_09 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年10月16日版権免許 | 明治19年11月出版 | English | 123 | 181 | 28 | 英国王堂チャムブレン先生譯 定価金十五銭 | 12/04/2021 | |
| 77 | 109_yama103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama103_thum2.jpg | ![]() |
LA SIERPE DE OCHO CABEZAS(八頭の大蛇) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.2 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 28 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 78 | 109_yama104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama104_thum2.jpg | ![]() |
LE SERPENT A HUIT TETES(八頭の大蛇) | Les Contes du Vieux Japon No.9 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 明治30年2月25日印刷 | 明治30年3月3日出版 | French | 101 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||
| 79 | 109_yama105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama105_thum2.jpg | ![]() |
八頭の大蛇 Die achtköpfige Schlange | Japanishe Marehen | 八頭の大蛇 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 鮮斎永濯 | 昭和6年10月1日第1版発行 | 昭和17年9月25日第3版 同年10月1日発行 | German | 102 | 151 | 28 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | ||
| 80 | 110_mats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats101_thum2.jpg | ![]() |
The Matsuyama Mirror | Japanese Fairy Tale Series_10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治19年12月1日第1版発行 | 大正11年2月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 81 | 110_mats102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats102_thum2.jpg | ![]() |
EL ESPEJO DE MATSUYAMA(松山鏡) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.4 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 82 | 110_mats103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats103_thum2.jpg | ![]() |
LE MIROR DE MATSOUYAMA(松山鏡) | Les Contes du Vieux Japon No.10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 明治30年3月7日発行、同月22日版権登録 | French | 102 | 150 | 22 | 譯者 佛国人ドウトルメル | 01/01/1970 | ||
| 83 | 110_mats104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats104_thum2.jpg | ![]() |
松山鏡 Der Spiegel zu Matsuyama | Japanishe Marehen | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 明治22年11月11日印刷 | 明治22年11月12日出版 | German | 102 | 151 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 01/01/1970 | |||
| 84 | 110_mats105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats105_thum2.jpg | ![]() |
Der Spiegel zu Matsuyama(松山鏡、平紙) | Japanishe Marehen | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治22年11月11日印刷 | 明治22年11月12日出版、同月26日版権登録 | German | 123 | 182 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 85 | 110_mats106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats106_thum2.jpg | ![]() |
THE MATSUYAMA MIRROR(平紙) | Japanese fairy Tale Series No.10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | 小林永濯 | 明治19年11月1日版権免許 同12月出版 | English | 123 | 182 | 22 | 英國ヂェイムス夫人編述 Told to children by Mrs. T.H James | 01/01/1970 | |||
| 86 | 111_inab101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab101_thum2.jpg | ![]() |
The Hare of Inaba | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治19年12月14日第1版発行 | 大正11年2月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 87 | 111_inab102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab102_thum2.jpg | ![]() |
THE HARE OF INABA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年12月7日版権免許 | 同2月出版 | English | 123 | 181 | 18 | 英国ヂェイムズ夫人編述 定価金十二銭 | 12/04/2021 | |
| 88 | 111_inab103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab103_thum2.jpg | ![]() |
THE HARE OF INABA(茶表紙本、平紙) | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | 鮮斎永濯 | 明治19年12月7日版権免許 | 同年12月出版 | English | 124 | 181 | 20 | 英国ヂェイムズ夫人編述 | 12/04/2021 | ||||
| 89 | 111_inab104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab104_thum2.jpg | ![]() |
LA LIEBRE DE INABA(因幡の白兎) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.3 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 90 | 111_inab105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab105_thum2.jpg | ![]() |
LE LIEVRE D’INABA(因幡の白兎) | Les Contes du Vieux Japon No.11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 91 | 112_kits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits101_thum2.jpg | ![]() |
Kitsune no Tegara | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治19年12月7日版権免許 | 明治20年1月出版 | English | 102 | 150 | 26 | 英国ジェイムズ夫人編述、定価金十五銭 | 01/01/1970 | ||
| 92 | 112_kits102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits102_thum2.jpg | ![]() |
The Cub’s Triumph | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治20年1月7日第1版発行 | 大正11年3月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 101 | 151 | 26 | 01/01/1970 | ||
| 93 | 112_kits103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits103_thum2.jpg | ![]() |
The CUB’S TRIUMPH.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治19年12月7日版権免許 | 明治20年1月出版 | English | 124 | 181 | 26 | 英国ジェイムズ夫人編述、定価金十五銭 表紙裏(P2)に仕掛けあり | 12/04/2021 | ||
| 94 | 112_kits104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits104_thum2.jpg | ![]() |
LA VENGANZA DEL RAPOSILLO(野干の手柄) | Cuentos del Japon No.8 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 95 | 112_kits105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits105_thum2.jpg | ![]() |
LA VICTOIRE DU PETIT RENARD(野干の手柄) | Les Contes du Vieux Japon No.12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 26 | 01/01/1970 | |||
| 96 | 113_kura101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura101_thum2.jpg | ![]() |
The Silly Jelly-Fish | Japanese Fairy Tale Series_13 | 海月 | T.Hasegawa | English | 102 | 150 | 22 | 奥付なし | 01/01/1970 | ||||||
| 97 | 113_kura102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura102_thum2.jpg | ![]() |
The silly Jelly-Fish(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_13 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治20年2月17日版権免許 | English | 124 | 181 | 22 | 英国王堂チャンバレイン述 裏No.14迄広告 | 12/04/2021 | |||
| 98 | 113_kura103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura103_thum2.jpg | ![]() |
LA MEDUSA CANDIDA(海月) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.5 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 1212121914年5月8日 | 1212121914年5月14日 | Spanish | 105 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 99 | 113_kura104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura104_thum2.jpg | ![]() |
LA MEDUSE SIMPLE ET NAÏVE(海月) | Les Contes du Vieux Japon No.13 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 100 | 113_kura105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura105_thum2.jpg | ![]() |
海月 Die einfaltige Qualle | Japanishe Marehen | 海月 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 昭和6年9月27日印刷、同年10月1日発行 | 昭和17年9月20日第2版印刷同年10月1日発行 | German | 101 | 151 | 22 | 譯述者:ヘツドウイク・シプロク | 01/01/1970 | |||
| 101 | 114_tama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama101_thum2.jpg | ![]() |
The Princes Fire-Flash and fire-Fade | Japanese Fairy Tale Series_14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治20年7月16日第1版発行 | 昭和4年7月1日第16版印刷、同月16日発行 | English | 102 | 150 | 28 | ジェイムズ夫人訳述 | 01/01/1970 | ||
| 102 | 114_tama102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama102_thum2.jpg | ![]() |
The Princes Fire-Flash and fire-Fade(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治20年7月16日版権免許 | English | 124 | 181 | 28 | 英国ジェイムズ夫人譯述 | 12/04/2021 | |||
| 103 | 114_tama103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama103_thum2.jpg | ![]() |
EL PRINCIPE BRILLANTE Y EL PRINCIPE LUCIENTE(玉の井) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.6 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 日付なし | 1212121914年5月14日 | Spanish | 105 | 151 | 27 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 104 | 114_tama104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama104_thum2.jpg | ![]() |
LE PRINCE FEU-BRILLANT ET LE PRINCE FEU LUISANT(玉の井) | Les Contes du Vieux Japon No.14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 105 | 115_tawa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa101_thum2.jpg | ![]() |
My Lord Bag-O’-Rice | Japanese Fairy Tale Series_15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | Kobunsha,Tokyo | 明治20年9月28日版権免許 | English | 102 | 150 | 22 | B.H.chamberlain,チャンブレン著 | 01/01/1970 | ||||
| 106 | 115_tawa102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa102_thum2.jpg | ![]() |
My LORD BAG-O’-RICE(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 2 Minami saegicho Tokyo Japan | 明治20年9月28日版権免許 | English | 124 | 176 | 22 | 王堂チャンバレイン著 | 12/04/2021 | ||||
| 107 | 115_tawa103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa103_thum2.jpg | ![]() |
SU ALTEZA SACO DE ARROZ(俵藤太) | Cuentos del Japon No.9 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 101 | 150 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 108 | 115_tawa104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa104_thum2.jpg | ![]() |
MONSEICNEUR SAC DE RIZ(俵藤太) | Les Contes du Vieux Japon No.15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 109 | 116_bunb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb101_thum2.jpg | ![]() |
The Wonderful Tea-Kettle | Japanese Fairy Tale Series_16 | 文福茶釜 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治29年6月7日第1版発行 | 大正6年2月10日15版印刷、同月20日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 翻訳者ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||
| 110 | 116_bunb102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb102_thum2.jpg | ![]() |
LA OLLA MAGICA(分福茶釜) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.7 | 分福茶釜 | T.Hasegawa | 日付なし | Spanish | 105 | 151 | 28 | 01/01/1970 | ||||||
| 111 | 116_bunb103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb103_thum2.jpg | ![]() |
LA BOUILLOTTE DU BONHEUR(分福茶釜) | Les Contes du Vieux Japon No.16 | 分福茶釜 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸107番地 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月10日発行 | 大正4年4月10日再版印刷、同月20日再版発行 | French | 102 | 150 | 30 | 01/01/1970 | ||||
| 112 | 116_bunb104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb104_thum2.jpg | ![]() |
The old tale of Bubuku Chagama | Japanese Fairy Tale Series_16 松室八千三 | 文福茶釜 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月25日印刷 | 明治33年3月30発行 | 95 | 140 | 40 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 113 | 116_hach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach101_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | Takejiro Hasegawa | 土佐又兵衛 | 明治20年11月22日版権免許 | English | 102 | 150 | 28 | 英国人ジャイムズ夫人、Griffith Farran & Co., | 01/01/1970 | ||||
| 114 | 116_hach102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach102_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | KOBUNSHA | 土佐又兵衛 | English | 124 | 176 | 28 | 奥付なし(補修あり?) ジェイムズ夫人譯述 | 12/04/2021 | |||||
| 115 | 116_hach103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach103_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl 鉢かづき | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和9年4月20日印刷 | 同年5月1日発行 | English | 137 | 190 | ケイトジェイムス | 01/01/1970 | |||
| 116 | 116_hach104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach104_thum2.jpg | ![]() |
LE BOL DE BOIS | CONTE DU VIEUX JAPON | 鉢かづき | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121935年10月20日 | French | 136 | 190 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 117 | 117_ship101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship101_thum2.jpg | ![]() |
Shippeitaro | Japanese Fairy Tale Series_17 | 竹篦太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区箪笥町28 | Tokujiro Kaneko | 明治21年12月1日印刷 | 明治21年12月7日発行 | English | 102 | 150 | 26 | 英訳者ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||
| 118 | 117_ship102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship102_thum2.jpg | ![]() |
Shippeitaro(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_17 | 竹篦太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区築地二丁目三番地 京橋区山下町二十二番地 | 明治21年12月6日出版 | 明治21年12月7日印刷、12月11日版権登録 | English | 124 | 176 | 24 | 著者 英国臣民ジェイムズ夫人 補修あり? | 12/04/2021 | |||
| 119 | 117_ship103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship103_thum2.jpg | ![]() |
SIPPEITARO(竹箆太郎) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.8 | 竹箆太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 105 | 152 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 120 | 117_ship104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship104_thum2.jpg | ![]() |
SIPPEITARO(竹箆太郎) | Les Contes du Vieux Japon No.17 | 竹箆太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 103 | 150 | 26 | 01/01/1970 | ||||
| 121 | 118_rash101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash101_thum2.jpg | ![]() |
The Ogre’s Arm | Japanese Fairy Tale Series_18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治22年8月16日第1版発行 | 昭和7年8月8日第16版印刷、同月16日発行 | English | 102 | 150 | 26 | ジェイムズ夫人譯述 | 01/01/1970 | ||
| 122 | 118_rash102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash102_thum2.jpg | ![]() |
THE OGRE’S ARM(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村315番地 東京市京橋区山下町二十二番地 | 明治22年8月8日印刷 | 明治22年8月9日出版、8月16日版権免許 | English | 123 | 181 | 28 | 著者 英国臣民ジェイムズ夫人 東京市麻布区市兵衛町18番地 | 12/04/2021 | |||
| 123 | 118_rash103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash103_thum2.jpg | ![]() |
EL BRAZO DEL OGRO(羅生門) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.9 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 105 | 152 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 124 | 118_rash104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash104_thum2.jpg | ![]() |
LE BRAS DE L’OGRE(羅生門) | Les Contes du Vieux Japon No.18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 125 | 118_rash105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash105_thum2.jpg | ![]() |
LE BRAS DE L’OGRE(羅生門)平紙本 | Les Contes du Vieux Japon No.18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 124 | 178 | 28 | 12/09/2025 | ||||
| 126 | 119_oyey101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey101_thum2.jpg | ![]() |
The Ogre’s of Oyeyama | Japanese Fairy Tale Series_19 | 大江山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治24年7月28日第1版発行 | 昭和7年7月20日第16版印刷、同月28日発行 | English | 102 | 150 | 32 | ジェイムズ夫人譯述 | 01/01/1970 | ||
| 127 | 119_oyey102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey102_thum2.jpg | ![]() |
LES OGRES D’OYEYAMA(大江山) | Les Contes du Vieux Japon No.19 | 大江山 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 34 | 01/01/1970 | ||||
| 128 | 120_yoro101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro101_thum2.jpg | ![]() |
The Enchanted Waterfall | Japanese Fairy Tale Series_20 | 養老の瀧 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治25年12月28日第1版発行 | 昭和7年3月25日第17版印刷、同月28日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 129 | 120_yoro102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro102_thum2.jpg | ![]() |
LA CASCADA MARAVILLOSA(養老の滝) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.10 | 養老の滝 | Takejiro Hasegawa | 日付なし | Spanish | 104 | 151 | 22 | 01/01/1970 | ||||||
| 130 | 120_yoro103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro103_thum2.jpg | ![]() |
LA CASCADE ENCHANTEE(養老の滝) | Les Contes du Vieux Japon No.20 | 養老の滝 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 131 | 121_mits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits101_thum2.jpg | ![]() |
Three Reflections | Japanese Fairy Tale Series_21 | 三つの顔 | T.HASEGAWA | 明治27年2月20日 | 大正14年4月10日第15版 | English | 136 | 190 | 24 | ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||||
| 132 | 121_mits102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits102_thum2.jpg | ![]() |
TROIS REFLEXTIONS | Japanese Fairy Tale Series_21 CONTE DU VIEUX JAPON | 三つの顔 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121934年5月15日 | French | 139 | 190 | 24 | Traduit par J. Dautremer | 01/01/1970 | |||
| 133 | 122_omoi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/122_omoi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/122_omoi101_thum2.jpg | ![]() |
The Flowers of Remenbrance and Forgetfullness | Japanese Fairy Tale Series_22 | 思い出草と忘れ草 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治29年6月1日 | 昭和14年5月15日第12版 | English | 135 | 190 | 22 | TOLD IN ENGLISH BY KATE JAMES ジェイムズ夫人譯 | 01/01/1970 | ||
| 134 | 123_neko101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko101_thum2.jpg | ![]() |
The Boy who drew Cats 猫を描いた少年 | Japanese Fairy Tale Series_23 Lafcadio Hearn | 猫を描いた少年 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 東京市本所区押上町152 | Kiichi Shibata Komiya Yasu | 明治31年8月1日印刷 | 明治31年8月10日発行 | English | 137 | 191 | 著者:カヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 135 | 123_neko102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko102_thum2.jpg | ![]() |
The Boy who drew Cats(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_23 Lafcadio Hearn | 猫を描いた少年 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治31年8月1日 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、著者:カヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 136 | 124_dang101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang101_thum2.jpg | ![]() |
The old Woman who lost her Dumpling 団子を失くした婆 | Japanese Fairy Tale Series_24 Lafcadio Hearn | 団子をなくした婆 | Takejiro Hasegawa | 麻布区飯倉町5-36 東京市牛込区市ヶ谷加賀町1-12 | Tokujiro Kaneko Sato Yoshio | 明治35年5月15日印刷 | 明治35年6月1日発行 | English | 137 | 191 | 01/01/1970 | ||||
| 137 | 124_dang102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang102_thum2.jpg | ![]() |
The old Woman who lost her Dumpling(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_24 Lafcadio Hearn | 団子をなくした婆 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15 | Kiichi Shibata | 1212121902年5月15日 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、明治35年6月1日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 138 | 125_chin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin101_thum2.jpg | ![]() |
Chin chin Kobakama ちんちん小袴 | Japanese Fairy Tale Series_25 Lafcadio Hearn | ちんちん小袴 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 明治36年3月10日印刷 | 同月15日発行 | English | 137 | 191 | 01/01/1970 | ||||
| 139 | 125_chin102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin102_thum2.jpg | ![]() |
Chin chin Kobakama(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_25 Lafcadio Hearn | ちんちん小袴 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121903年3月15日 | 大正14年9月15日第15版 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、大正14年3月15日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 140 | 126_waka101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka101_thum2.jpg | ![]() |
The Fountain of Youth 若返りの泉 | Lafcadio Hearn | 若返りの泉 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 大正11年12月10日第1版発行 | 大正14年11月10日第2版印刷、同12月10日発行 | English | 137 | 191 | 英訳者:故ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 141 | 126_waka102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka102_thum2.jpg | ![]() |
The Fountain of Youth(平紙) | Lafcadio Hearn | 若返りの泉 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121922年12月10日 | 大正14年11月10日第2版+ | English | 176 | 235 | 18 | 大サイズ、大正14年12月10日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 142 | 127_kinta101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/127_kinta101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/127_kinta101_thum2.jpg | ![]() |
The story of Kintaro | Japanese Fairy Tale Series 松室八千三 | 金太郎 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月26日印刷 | 明治33年3月30発行 | 95 | 139 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 143 | 200_fair101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tales Vol.III(平紙) | Japanese Fairy Tale Series | 日本昔噺 | 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 明治22年11月26日印刷 | 同月27日出版 | English | 125 | 179 | 148 | 著者 ジェイムズ 著者 チャンバレーン No.13~No.18 合冊 | 03/07/2022 | ||||
| 144 | 200_fair102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair102_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tales(合冊) | Japanese Fairy Tale Series | 日本昔噺 | 明治19年10月、11月、12月出版 | English | 99 | 150 | 94 | No.9~No.12 合冊 ハードカバー付き | 03/07/2022 | ||||||
| 145 | 201_kumo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo101_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider | Japanese Fairy Tale Second Series_01 | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治42年4月1日印刷 | 明治42年4月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | ラフカジオヘルン | 01/01/1970 | ||
| 146 | 201_kumo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo102_thum2.jpg | ![]() |
LA ARANA DUENDE(蜘蛛) | Cuentos del Japon No.9 | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 101 | 151 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 147 | 201_kumo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo103_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider 鬼蜘蛛 | Japanese Fairy Tale Second Series_01 Lafcadio Hearn | 蜘蛛 | Kosaku Nishinomiya | 東京市下谷区上根岸町17 | 明治32年4月10日第1版発行 | 昭和12年4月1日第7版印刷、同月10日発行 | English | 138 | 191 | 英訳者 ラフカジオヘルン | 01/01/1970 | ||||
| 148 | 201_kumo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo104_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider(平紙) | Japanese Fairy Tale Second Series_01 Lafcadio Hearn | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治32年4月10日第1版発行 | 大正15年1月10日第3版印刷、同月20日発行 | English | 176 | 235 | 18 | 大サイズ、著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 149 | 202_fush101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush101_thum2.jpg | ![]() |
The Wonderful Mallet | Japanese Fairy Tale Second Series_02 | 不思議の小槌 | Takejiro Hasegawa | 東京日本橋区兜町2番地 | 明治32年7月1日印刷 | 明治32年7月10日出版 | English | 102 | 150 | 30 | T.H.James 著者 | 11/02/2015 | |||
| 150 | 202_fush102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush102_thum2.jpg | ![]() |
Der wunderbare Hammer | Japanishe Marehen | 不思議の小槌 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 同年10月1日発行 | German | 100 | 150 | 28 | 譯述者 レオポルデイネクナウエル | 08/05/2022 | ||
| 151 | 203_kowa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa101_thum2.jpg | ![]() |
The Broken Images | Japanese Fairy Tale Second Series_03 | 壊れた像 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 明治36年12月1日印刷 | 明治36年12月10日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 11/02/2015 | |||
| 152 | 203_kowa102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa102_thum2.jpg | ![]() |
壊れた像 Die zerbrochenen Bildsäulen | Japanishe Marehen | 壊れた像 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 同年10月1日発行 | German | 100 | 150 | 30 | 01/01/1970 | |||
| 153 | 204_hunt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/204_hunt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/204_hunt101_thum2.jpg | ![]() |
THE HUNTER IN FAIRY-LAND(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.1 | 不思議の国の狩人 | 明治24年4月13日 | english | 131 | 187 | 17 | TICKNOR & Co.,BOSTON,Published by KOBUNSHA,TOKYO Preface B.H.C. Tokyo,Japan. 1887 | 01/01/1970 | ||||||
| 154 | 205_bird101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/205_bird101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/205_bird101_thum2.jpg | ![]() |
THE BIRDS’ PARTY(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.2 | 鳥たちの宴 | 明治20年4月13日 | english | 127 | 190 | 10 | TICKNOR & Co.,BOSTON,Published by KOBUNSHA,TOKYO | 01/01/1970 | ||||||
| 155 | 206_wife101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/206_wife101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/206_wife101_thum2.jpg | ![]() |
THE MAN WHO LOST HIS WIFE(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.3 | 妻を亡くした男 | 東京市京橋区山下町22番地桑原活版所 | 小林永濯 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治20年5月30日 | 明治22年10月28日 | english | 132 | 187 | 14 | 著者:チェンバレーン東京市赤坂区寿町19番地 | 01/01/1970 | |||
| 156 | 207_prin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender | Japanese Fairy Tale Series,Extra No. Second Edition | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 同月15日出版、同月20日版権登録 | English | 122 | 170 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 | 01/01/1970 | ||||
| 157 | 207_prin102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin102_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender | Japanese Fairy Tale. Princess Splendor The Wood-cutter’s Daughter | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 同月15日出版、同月20日版権登録 | English | 104 | 150 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 Translated into English by E.Rothesay Miller | 12/02/2022 | ||||
| 158 | 207_prin103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin103_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender(平紙) | THE WOOD-CUTTER’S DAUGHTER | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 明治22年5月15日出版、同月20日版権登録 | English | 123 | 178 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 | 01/01/1970 | ||||
| 159 | 211_oyuc101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc101_thum2.jpg | ![]() |
Oyuchasan | おゆちゃさん | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治23年12月10日 | English | 165 | 200 | 22 | 11/02/2015 | ||||||
| 160 | 211_oyuc102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc102_thum2.jpg | ![]() |
Oyuchasan(平紙) | おゆちゃさん | T.Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治23年12月10日印刷 | 同年12月18日出版 | English | 125 | 185 | 22 | 著作米国人 ボーストウィッキ | 01/01/1970 | ||||
| 161 | 212_koha101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha101_thum2.jpg | ![]() |
Kohanasan | こはなさん | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙会社 | 明治25年4月10日印刷 | 同月15日出版御届 | English | 165 | 186 | 24 | 著作米国人 ぼすとういき 米国海軍在勤 | 11/02/2015 | ||||
| 162 | 212_koha102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha102_KOHANASAN_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha102_KOHANASAN_thum2.jpg | ![]() |
KOHANASAN(平紙) | こはなさん | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙会社 | 明治25年5月20日印刷 | 同月25日出版御届 | English | 210 | 244 | 22 | 著作米国人 ぼすとういき 米国海軍在勤 KELLY & WALSH, LTD. YOKOHAMA | 07/01/2023 | ||||
| 163 | 213_chil101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil101_thum2.jpg | ![]() |
The Children’s Japan | 日本の子供 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地 | 明治25年8月9日 | 同年8月13日出版 | English | 165 | 196 | 24 | By Mrs. W.H.Smith | 03/07/2022 | ||||
| 164 | 213_chil102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil103_thum2.jpg | ![]() |
The Children’s Japan second edition | 日本の子供 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治25年8月13日出版 | 明治28年7月20日再版 | English | 165 | 196 | 24 | 03/07/2022 | |||||
| 165 | 213_chil103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/214_chil201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/214_chil201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Children | 日本の子供たち | M.Okada | 東京市神田区通新石町3番地 | 明治28年10月18日印刷同年10月21日発行 | English | 175 | 245 | 28 | 発行者:我妻健三郎 発行所:東陽堂支店 | 07/07/2025 | |||||
| 166 | 215_mits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/215_mits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/215_mits101_thum2.jpg | ![]() |
A day with Mitsu | みつの一日 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治27年9月10日 | 9月17日出版 | English | 163 | 195 | 20 | 03/07/2022 | ||||
| 167 | 216_niho101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/216_niho101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/216_niho101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life(平紙) | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 新井芳宗 | 明治28年5月10日 | 明治36年9月1日増補2版 | English | 183 | 242 | 20 | 大判、明治36年9月10日増補2版発行 | 01/01/1970 | ||
| 168 | 217_niho201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/217_niho201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/217_niho201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life-1 | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治28年5月1日 | 明治28年5月7日 | English | 147 | 192 | 18 | 01/01/1970 | |||||
| 169 | 218_niho301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/218_niho301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/218_niho301_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life-2 | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 新井芳宗 | 明治28年5月10日 | 昭和4年9月10日増補第三版発行 | English | 146 | 190 | 20 | 01/01/1970 | |||
| 170 | 219_kyor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor101_thum2.jpg | ![]() |
Residential Rhymes | 居留地の詩 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治32年9月1日 | 同月7日発行 | English | 277 | 198 | 22 | 04/11/2022 | |||||
| 171 | 219_kyor102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor102_thum2.jpg | ![]() |
Residential Rhymes(平紙) | 居留地の詩 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治32年9月1日 | 同月7日発行 | English | 326 | 235 | 22 | 04/11/2022 | |||||
| 172 | 220_niho101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_niho101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_niho101_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE STORY-TELLERS FROM THE FRENCHI OF JULES ADAM BY OSMAN EDWARDS | 日本の噺家 | Takejiro Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 | Muraoka Heikichi | 明治32年10月10日 | English | 145 | 184 | 32 | 著者:英国オスマンエドワード | 01/01/1970 | ||||
| 173 | 220_niho201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera401_thum2.jpg | ![]() |
AU JAPON LES RACONTEURS PUBLICS PAR JULES ADAM. | カバー付き | 日本の噺家 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Tokujiro Kaneko | 明治32年10月20日印刷 | 同月30日発行 | French | 138 | 195 | 32 | 著者フロレンツ カバー付き | 01/01/1970 | ||
| 174 | 220_kaga101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_kaga101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_kaga101_thum2.jpg | ![]() |
Die Drei Spiegelbilder Verdeutscht von Karl Florenz | 鏡物語 | Takejiro Hasegawa | 東京日本橋区兜町2番地 | 明治33年7月1日印刷 | 同月5日発行 | French | 131 | 178 | 24 | 著者フロレンツ 東京市小石川区小石川原町103番地 | 12/09/2025 | ||||
| 175 | 221_togo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo101_thum2.jpg | ![]() |
Poetical Greetings from the Far East | Japanese Poems by K.Florenz | 東国の詩の挨拶 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治29年10月1日印刷 | 同月10日発行 | English | 147 | 190 | 102 | 01/01/1970 | |||
| 176 | 221_togo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo102_thum2.jpg | ![]() |
Dichtergrusse aus dem Osten | Leipzig Ameloug | 東国の詩の挨拶 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治27年8月15日印刷 | 同月20日発行 | German | 154 | 195 | 102 | 和歌集 日本帝国大学教師 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | |||
| 177 | 221_togo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo103_thum2.jpg | ![]() |
Dichtergrusse aus dem Osten 平紙本 | Leipzig Ameloug | 東国の詩の挨拶 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治27年8月20日第1版発行 | 明治39年9月20日第9版発行 | German | 180 | 243 | 102 | 和歌集 日本帝国大学教師 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | |||
| 178 | 222_kojo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo101_thum2.jpg | ![]() |
WHITE ASTER | A Japanese Epic | 孝女白菊の詩 | 本所区押上町152番地 横濱市太田町6丁目104番地 | 明治30年12月1日印刷 | 明治43年12月10日発行 | English | 151 | 195 | 92 | 著者 カ、フロレンツ ア、ローイド | 01/01/1970 | ||||
| 179 | 222_kojo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo102_thum2.jpg | ![]() |
WEISSASTER(カバー) Weissaster | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 東京市下谷区上根岸町107番地 | 明治30年12月10日第1版発行 | 明治43年12月10日第8版印刷、同月20日発行 | German | 147 | 190 | 96 | 著者 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | ||||
| 180 | 222_kojo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum2.jpg | ![]() |
Weissaster(平紙) | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 東京市麹町区土手三番町27番地 | 明治30年12月10日第1版発行 | 明治40年10月1日第7版印刷同月10日発行 | German | 182 | 246 | 96 | 著者 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | ||||
| 181 | 222_kojo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum1-1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum2-1.jpg | ![]() |
Weissaster(平紙) | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 本所区押上町152番地 東京市兜町2番地 | 明治28年9月25日第1版印刷 | German | 185 | 250 | 96 | 著者 カール、フロレンツ 表紙のみカラー、本文白黒 | 02/11/2026 | |||||
| 182 | 223_favo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/223_favo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/223_favo101_thum2.jpg | ![]() |
The Favorite Flowers of Japan | 日本の愛すべき花々 | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治34年11月10日第1版発行 | 昭和10年12月1日第4版印刷 | English | Mary E. Unger | 01/03/2015 | |||||||
| 183 | 224_year101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/224_year101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/224_year101_thum2.jpg | ![]() |
Japan’s Year(平紙)-1 | 日本の一年 | 東京市麹町区土手三番町27番地 横濱市山下町81番地 | 明治38年5月15日印刷 | 同年6月20日発行 | English | 177 | 245 | 76 | 01/01/1970 | ||||||
| 184 | 225_year201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/225_year201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/225_year201_thum2.jpg | ![]() |
Japan’s Year(平紙)-2 | 日本の一年 | 東京市麹町区土手三番町27番地 横濱市山下町81番地 | 明治38年5月15日印刷 | 同年6月20日発行 | English | 177 | 245 | 80 | ちりめん絵3枚 | 01/01/1970 | |||||
| 185 | 226_cood101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/226_cood101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/226_cood101_thum2.jpg | ![]() |
The Only Coodles | クードルズ | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治26年12月12日印刷 | 同年12月18日発行 | English | 156 | 185 | 54 | 著者 米国人 ボールス | 01/01/1970 | ||||
| 186 | 227_jing201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/227_jing201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/227_jing201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Jingles second edition | 日本の小唄 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京市本所押上町152番地 | 明治24年3月2日出版 | 明治25年12月1日再版出版 | English | 145 | 181 | 66 | 著者 米国人ブラムホール Mae Stjohn Bramhall | 01/01/1970 | ||||
| 187 | 228_karm101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/228_karm101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/228_karm101_thum2.jpg | ![]() |
Karma | A story of early buddhism by Paul Carus | カルマ | T.Hasegawa | 東京市京橋区築地1丁目20番地 東京市本所押上町152番地 | 明治28年12月1日印刷 | 明治28年12月10日発行 | English | 147 | 192 | 22 | 著作者 米国人 ポール、カラス | 01/01/1970 | |||
| 188 | 229_karm201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm201_thum2.jpg | ![]() |
Karma second edition | A story of early buddhism by Paul Carus Second Edition | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月1日発行 | 明治29年10月1日再版印刷、同年同月再版発行 | English | 155 | 202 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 189 | 229_karm202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm202_thum2.jpg | ![]() |
Karma second edition(平紙) | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月7日発行 | 明治29年10月1日再印刷、同月10日発行 | English | 186 | 243 | 28 | 01/01/1970 | |||||
| 190 | 230_karm301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/230_karm301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/230_karm301_thum2.jpg | ![]() |
Karma third edition | A story of early buddhism by Paul Carus Third Edition | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月1日印刷同月7日発行 | 明治29年10月1日再版同30年9月1日第3版印刷同月10日発行 | English | 154 | 198 | 24 | 01/01/1970 | ||||
| 191 | 231_nirv101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/231_nirv101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/231_nirv101_thum2.jpg | ![]() |
Nirvana | A sory of buddhist philosophy by Paul Carus | ニルバーナ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治30年11月1日印刷 | 11月7日発行 | English | 155 | 202 | 50 | The open court publishing company, Chicago;324 dearborn street: LONDON;17 Johonson’s court,fleet st. | 01/01/1970 | |||
| 192 | 232_nile101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/232_nile101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/232_nile101_thum2.jpg | ![]() |
A Nile Voyage By Charles & Susan M.Bowles | THE RED CROSS LIBRARY | ナイル川の冒険 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京印刷株式会社 東京市本所押上町152番地 | 明治28年8月1日第1版発行 | 明治29年12月1日再版印刷、同月10日発行 | English | 155 | 194 | 84 | 編纂者 米国人 アイ、ジー、プリンス | 01/01/1970 | |||
| 193 | 233_ffax301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/233_ffax301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/233_ffax301_thum2.jpg | ![]() |
The Fairy Fox third edition | 不思議の狐 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京製紙分社 | 明治27年11月1日印刷 | 同月10日発行 | English | 152 | 180 | 50 | 著者 リットル夫人 Kelly & Walsh, L’D, | 03/07/2022 | ||||
| 194 | 234_rats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/234_rats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/234_rats101_thum2.jpg | ![]() |
The Rat’s Plaint | 老鼠告状 | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙分社 | 明治24年11月28日 | 同年12月1日出版御届 | English | 192 | 154 | 34 | 著者:英吉利国民リットル 清国上海在留 Kelly & Walsh | 03/07/2022 | ||||
| 195 | 235_rats201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/235_rats201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/235_rats201_thum2.jpg | ![]() |
The Rat’s Plaint second edition | 老鼠告状 | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙分社 | 明治24年11月28日 | 同年12月1日出版御届 | English | 198 | 150 | 34 | 著者:英吉利国民リットル 清国上海在留 Kelly & Walsh | 03/07/2022 | ||||
| 196 | 236_tera101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera101_thum2.jpg | ![]() |
Scenes du Theatre Japonais(平紙) | カバー付き | 寺子屋と朝顔 | T.Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 | Muraoka Heikichi | 明治31年12月20日印刷 | 明治33年1月1日発行 | French | 210 | 280 | 56 | 翻訳者カールフロレンツ 東京市小石川区原町102番地 | 03/07/2022 | ||
| 197 | 236_tera201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera201_thum2.jpg | ![]() |
Japanishe dramen Terakoya & Asagao (平紙) | 寺子屋と朝顔 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 明治33年9月1日印刷 | 同月10日発行 | German | 182 | 245 | 104 | 著者フロレンツ | 03/07/2022 | |||
| 198 | 236_tera301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera301_thum2.jpg | ![]() |
Japanishe dramen Terakoya & Asagao | カバー付き | 寺子屋と朝顔 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 明治33年9月1日印刷 | 同月10日発行 | German | 148 | 191 | 104 | 著者フロレンツ カバー付き | 02/07/2024 | ||
| 199 | 238_tops101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/238_tops101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/238_tops101_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE TOPSYTURVY-DOM | さかさまの国日本 | T.Hasegawa | 東京市京橋区築地2丁目17番地 東京市本所押上町152番地 | 明治29年7月1日印刷 | 同年7月日発行 | English | 165 | 195 | 38 | 著者:横濱居留地山手142番 MRS. E.S.PATTON | 03/07/2022 | ||||
| 200 | 239_bunt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/239_bunt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/239_bunt101_thum2.jpg | ![]() |
Bunte Blatter(平紙) | 日本の詩歌 | T.Hasegawa | 東京市京橋区日吉町10番地 | T.Hasegawa | 明治29年11月1日印刷 | 明治29年11月1日発行 | German | 169 | 205 | 24 | 08/05/2022 | ||||
| 201 | 240_shad101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/240_shad101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/240_shad101_thum2.jpg | ![]() |
Shade & Sunshine(平紙) | 日陰と日向の小さな歌 | T.Hasegawa | 東京市四谷区箪笥町28番地 | Tokujiro Kaneko | 明治41年10月20日第2版 | 明治41年11月1日発行 | English | 163 | 200 | 24 | 08/05/2022 | ||||
| 202 | 241_swor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/241_swor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/241_swor101_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治40年11月20日第1版版発行 | 明治42年2月1日第2版印刷同20日発行 | English | 124 | 181 | 38 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 203 | 242_swor201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/242_swor201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/242_swor201_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems Vol.2 | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治41年8月1日印刷 | 同月10日印刷 | English | 124 | 181 | 38 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 204 | 243_swor301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/243_swor301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/243_swor301_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems Vol.3 | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市麹町区本園町1丁目18番地 | Tokujiro Kaneko | 明治43年10月10日印刷 | 明治43年10月30日発行 | English | 124 | 181 | 56 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 205 | 244_blut101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/244_blut101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/244_blut101_thum2.jpg | ![]() |
Bluten-und Schwert-Lieder | 流血と剣の歌 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年8月1日印刷 | 大正3年8月10日発行 | German | 124 | 181 | 36 | 著者 マンフレットシユナイドル | 01/01/1970 | |||
| 206 | 245_blut201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/245_blut201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/245_blut201_thum2.jpg | ![]() |
Bluten-und Schwert-Lieder BandII | 流血と剣の歌 | K.Nishinomiya | 東京市葛飾区下千葉町189番地 | 大正14年8月1日第1版発行 | 昭和16年7月1日第3版印刷 | German | 124 | 181 | 38 | 著者 マンフレットシユナイドル | 01/01/1970 | ||||
| 207 | 246_poem101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/246_poem101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/246_poem101_thum2.jpg | ![]() |
Little Poems from Japanese Anthologies | 日本の詩 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 大正11年4月10日印刷 | 大正11年4月30日発行 | English | 124 | 181 | 42 | 著者 エヴァリン ステイン | 08/05/2022 | |||
| 208 | 247_imag101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/247_imag101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/247_imag101_thum2.jpg | ![]() |
Images Japonaises(平紙) | 日本の情景 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | French | 01/06/2015 | ||||||||
| 209 | 248_imag201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/248_imag201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/248_imag201_thum2.jpg | ![]() |
Glimpses of Japan(平紙) | 日本の情景 | Takejiro Hasegawa | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | English | 278 | 204 | 30 | 画者 鈴木宗太郎 | 01/01/1970 | |||||
| 210 | 249_life101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/249_life101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/249_life101_thum2.jpg | ![]() |
Life Scenes of Japan(カレンダー風) | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121931年11月1日 | 昭和32年4月20日第4版印刷、同年5月1日発行 | English | 102 | 152 | 28 | 03/07/2022 | ||||
| 211 | 250_life201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life201_thum2.jpg | ![]() |
Life Scenes of Japan 2(カレンダー風) | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121931年11月1日 | 昭和32年4月20日第4版印刷、同年5月1日発行 | English | 102 | 152 | 28 | 1,2頁図柄違い | 03/07/2022 | |||
| 212 | 250_life202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life202_thum2.jpg | ![]() |
Au Japon Les douze mois de Lannee par Jules Adam | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治34年8月10日第1版発行 | 昭和5年4月1日第5版印刷、同年同月10日発行 | French | 101 | 152 | 28 | 12/09/2025 | ||||
| 213 | 251_hiro101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/251_hiro101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/251_hiro101_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces(平紙) | 広重の名品 | ー | 205 | 146 | 16 | Cherry-Trees in Yoshino | 04/11/2022 | ||||||||
| 214 | 252_hiro201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/252_hiro201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/252_hiro201_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces II(平紙) | 広重の名品 | ー | 205 | 145 | 16 | 04/11/2022 | |||||||||
| 215 | 253_hiro301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/253_hiro301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/253_hiro301_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces III(平紙) | 広重の名品 | 東京市下谷区上根岸町107番地 | 1212121914年9月1日 | 同月10日発行 | 205 | 145 | 16 | Kakegawa on the Tokaido | 04/11/2022 | ||||||
| 216 | 254_hoku101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/254_hoku101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/254_hoku101_thum2.jpg | ![]() |
Selections from Hokusai’s Views of Mount Fuji(平紙) | 北斎の富嶽図 | ー | 205 | 145 | 16 | 04/11/2022 | |||||||||
| 217 | 255_pric101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/255_pric101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/255_pric101_thum2.jpg | ![]() |
Price List of Japanese Bulbs,Plants,.. Boehmer | 日本の木価格表 | English | 126 | 172 | 28 | YOKOHAMA JAPAN 1892 | 01/01/1970 | ||||||||
| 218 | 256_cata101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/256_cata101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/256_cata101_thum2.jpg | ![]() |
Catalogue for the Season of 1899-1900(平紙) | シーズンカタログ | English | 182 | 245 | 48 | L.Boehmer & Co.,5 &28, Bluff, Yokohama. | 01/01/1970 | ||||||||
| 219 | 257_boeh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/257_boeh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/257_boeh101_thum2.jpg | ![]() |
L.Boehmer & Co’s Catalogue(平紙) | Boehmerのカタログ | 東京市麹町区紀尾井町6番地 | 明治34年11月10日第1版発行 | 明治36年8月20日第3版印刷 | english | 183 | 242 | 72 | 01/01/1970 | ||||||
| 220 | 258_list101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/258_list101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/258_list101_thum2.jpg | ![]() |
List of Books | 長谷川武次郎出版目録 | ー | 144 | 193 | 8 | 03/07/2022 | |||||||||
| 221 | 259_oldn101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/259_oldn101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/259_oldn101_thum2.jpg | ![]() |
Japan Old & New(平紙) | 新旧日本 | Takejiro Hasegawa | 明治26年3月25日 | 同年4月1日出版 | 122 | 176 | 18 | 03/07/2022 | |||||||
| 222 | 260_yats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/260_yats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/260_yats101_thum2.jpg | ![]() |
西洋昔噺第一号(平紙) | 八ツ山羊 | 明治20年7月15日版権免許 | 同年9月発行 | 123 | 182 | 12 | 訳者 広島県士族 呉文聡 麹町区本園町2丁目8番地 定価金十銭 | 01/01/1970 | |||||||
| 223 | 261_obje101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/261_obje101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/261_obje101_thum2.jpg | ![]() |
Objets D’ Art…広告 | 広告 | 74 | 102 | 4 | H.B.Kendrick & Co | 03/07/2022 | |||||||||
| 224 | 262_smil101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/262_smil101仮データ1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/262_smil101仮データ2.jpg | ![]() |
The Smiling Book | 日本の情景と同じ挿絵 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | english | 225 | 165 | 30 | 画者 鈴木宗太郎 | 02/11/2026 | ||||
| 225 | 270_post101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/270_post101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/270_post101_thum2.jpg | ![]() |
Cartes Postales 絵葉書(平紙)6枚 | Cartes Postales (Paysages de Kioto) | 絵葉書 | French | 140 | 88 | 6 | Nishinomiya-Tokyo | 03/07/2022 | |||||||
| 226 | 271_post201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/271_post201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/271_post201_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES | CARTES POSTALES | 絵葉書 | HASEGAWA | 90 | 140 | 7 | 6枚 | 01/01/1970 | |||||||
| 227 | 272_post301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/272_post301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/272_post301_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES Paysages du Tokaido | CARTES POSTALES | 絵葉書 高井戸 | 139 | 92 | 8 | 6枚 | 01/01/1970 | ||||||||
| 228 | 273_post401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/273_post401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/273_post401_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES Paysages de Tokio | CARTES POSTALES | 139 | 92 | 8 | 6枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 229 | 274_post501 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/274_post501_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/274_post501_thum2.jpg | ![]() |
Imprime par THasegawaTokio-1 | Imprime par T. Hasegawa, Tokio | 140 | 87 | 4 | 4枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 230 | 275_post601 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/275_post601_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/275_post601_thum2.jpg | ![]() |
Imprime par T. Hasegawa, Tokio-2 | Imprime par T. Hasegawa, Tokio | 140 | 90 | 2 | 2枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 231 | 276_post701 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/276_post701_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/276_post701_thum2.jpg | ![]() |
Union Postale Universelle | CARTE POSTALE | 138 | 89 | 3 | 01/01/1970 | ||||||||||
| 232 | 277_post801 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/277_post801_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/277_post801_thum2.jpg | ![]() |
Postcard | 90 | 141 | 3 | Ono,Hoki. Kin-Tai-Kyo, Suwo. Arashi-yama, Kyoto | 01/01/1970 | ||||||||||
| 233 | 301_cere101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/301_cere101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/301_cere101_thum2.jpg | ![]() |
Ceremonial Japan | 日本の儀礼 | A.Akiyama | 東京市芝区桜田本郷町16番地 | 明治29年3月23日印刷 | 明治29年3月23日発行 | 243 | 182 | 18 | 秋山愛三郎 | 01/01/1970 | |||||
| 234 | 302_flor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/302_flor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/302_flor101_thum2.jpg | ![]() |
Floral Japan | 花乃日本 | A.Akiyama | 東京市芝区桜田本郷町16番地 | 明治29年1月13日再版印刷 | 同月16日発行 | 242 | 183 | 22 | 秋山愛三郎 | 01/01/1970 | |||||
| 235 | 303_musi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/303_musi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/303_musi101_thum2.jpg | ![]() |
Musical Japan | 音楽的な日本 | A.Akiyama | 東京市本所区亀澤町1丁目22番地 | 明治28年12月5日印刷 | 同月8日発行 | 秋山愛三郎 | 11/02/2015 | ||||||||
| 236 | 304_rokk101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/304_rokk101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/304_rokk101_thum2.jpg | ![]() |
The Rokkasen | 六歌仙 | A.Akiyama | 明治27年12月25日 | 秋山愛三郎 | 11/02/2015 | ||||||||||
| 237 | 305_sosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/305_sosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/305_sosh101_thum2.jpg | ![]() |
Soshi-Bushi | 壮士節 | 東京市麹町区内幸町1-5番地 | 明治31年3月1日印刷 | 同月8月4日発行 | 243 | 205 | 26 | 編纂者 鈴木米次郎 東京市下谷区池之端七軒町7番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 238 | 306_mont101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/306_mont401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/306_mont401_thum2.jpg | ![]() |
The Japanese Months fourth edition Vol.I | 日本の一年 | 東京市芝区南佐久間町2-17番地 | 明治27年10月20日印刷 | 同月25日発行 | 133 | 189 | 40 | 著者 岡田松生 東京市赤坂区仲ノ町22番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 239 | 307_mont201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/307_mont402_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/307_mont402_thum2.jpg | ![]() |
The Japanese Months fourth edition Vol.II | 日本の一年 | 東京市芝区南佐久間町2-17番地 | 明治27年10月20日 | 同月25日発行 | 133 | 189 | 40 | 著者 岡田松生 東京市赤坂区仲ノ町22番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 240 | 308_barb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/308_barb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/308_barb101_thum2.jpg | ![]() |
P.Barboutau La Fontaine Tome Premier | CHOIX DE FABLES DE LA FONTAINE | ラ・フォンテーヌ寓話集 | 東京市京橋区築地2丁目17番地 | 明治27年9月20日印刷 | 同年同月30日発行 | french | 155 | 203 | 54 | 著作者 佛国人 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 241 | 309_barb201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/309_barb201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/309_barb201_thum2.jpg | ![]() |
P.Barboutau La Fontaine Tome Second | CHOIX DE FABLES DE LA FONTAINE | ラ・フォンテーヌ寓話集 | 東京市京橋区築地2丁目17番地 | 明治27年10月10日印刷 | 同年同月20日発行 | french | 155 | 203 | 52 | 著作者 佛国人 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 242 | 310_flor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/310_flor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/310_flor101_thum2.jpg | ![]() |
Florian 1 | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年7月8日印刷 | 同月11日発行 | french | 153 | 202 | 56 | 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 243 | 311_flor201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/311_flor201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/311_flor201_thum2.jpg | ![]() |
Florian 2 | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年10月13日 | french | 153 | 202 | 56 | 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | |||||
| 244 | 312_flor301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/312_flor301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/312_flor301_thum2.jpg | ![]() |
Florian 1(平紙) | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年7月8日印刷 | 同月11日発行 | french | 342 | 245 | 34 | 厚紙カバー 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 245 | 313_flor401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/313_flor401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/313_flor401_thum2.jpg | ![]() |
Florian 2(平紙) | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年10月13日印刷 | 同月15日発行 | french | 342 | 245 | 36 | 厚紙カバー 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 246 | 314_prob101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/314_prob101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/314_prob101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Proverbs and Pictures 1910 | 日本の諺 | 185 | 181 | 60 | Copyrighted Frederick Starr 1910 表紙厚紙にちりめん紙 | 01/01/1970 | |||||||||
| 247 | 315_myja101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/315_myja101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/315_myja101_thum2.jpg | ![]() |
My Japanese | 私の日本 | 東京市神田区元岩井町19番地 | 明治28年5月10日印刷 | 明治28年5月13日発行 | English | 164 | 206 | 20 | Kelly & walsh 定価金50銭 | 08/05/2022 | |||||
| 248 | 316_cust101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/316_cust101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/316_cust101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Customs Vol.I | 日本の習慣 | 東京市京橋区築地1丁目9番地 | 明治28年12月30日 | 明治29年1月発行 | 148 | 208 | 32 | 08/05/2022 | |||||||
| 249 | 317_roni101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni101_thum2.jpg | ![]() |
Forty Seven Ronin | 四十七士 | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治26年7月10日印刷 | 同年7月20日発行 | 122 | 170 | 70 | 01/01/1970 | |||||||
| 250 | 317_roni102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni102-1_thum1-.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni102-1_thum2-.jpg | ![]() |
Forty Seven Ronin | 四十七士 | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治26年7月10日印刷 | 同年7月20日発行 | 122 | 170 | 70 | 裏表紙に戦闘全図が掲載されている。他はroni101と同一 | 01/11/2024 | ||||||
| 251 | 318_exhi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/318_exhi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/318_exhi101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Exhibition Catalogue | 日本展覧会カタログ | 浅草区神吉町46番地 浅草区壽町17番地 京橋区銀座4丁目2番地 | 明治29年4月 | 228 | 184 | 48 | 01/01/1970 | ||||||||
| 252 | 319_niss101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/319_niss101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/319_niss101_thum2.jpg | ![]() |
Scenes from the Japan-China War | 日清戦争 | 東京市日本橋区葦屋町2番地 東京製紙分社 東京市日本橋区横山町3丁目7番地 | 明治28年6月19日印刷 | 明治28年6月22日発行 | 268 | 198 | 32 | 著者:井上十吉 大日本帝国東京市麹町区三番町69番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 253 | 320_nich101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/320_nich101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/320_nich101_thum2.jpg | ![]() |
The Russo-Japanese War | 日露戦争 | 東京市麹町区内幸町1丁目5番地 | 明治37年6月22日印刷 | 明治37年6月25日発行 | 304 | 205 | 14 | 著作:西谷弟松 東京市芝区田村町2番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 254 | 321_soci101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/321_soci101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/321_soci101_thum2.jpg | ![]() |
The Japan Society London | 日本社会 | 1895.5.22 | 150 | 200 | 8 | WHITEHALL ROMS, THE Hotel Metropole | 03/07/2022 | ||||||||
| 255 | 322_howt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/322_howt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/322_howt101_thum2.jpg | ![]() |
HOW TO MAKE JAPANESE COLOR PRINTS | 吉川 清 | 横濱市中区弁天通1丁目14 | 昭和10年1月25日印刷 | 1212121935年2月1日 | 132 | 180 | 34 | 01/01/1970 | |||||||
| 256 | 323_hyog101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/323_hyog101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/323_hyog101_thum2.jpg | ![]() |
Hyogo Prefecture & City of Kobe(平紙) | Panama-Pasific International Exposition 1915 | 神戸市三宮町1-320番屋敷 | 大正4年3月30日印刷 | 大正4年4月2日発行 | 92 | 168 | 138 | 印刷所:明輝社 神戸市三宮町1-320番屋敷 発行所:桑湊万国博覧会兵庫県出品協会(神戸市役所内) | 12/02/2022 | ||||||
| 257 | 324_toky101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/324_toky101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/324_toky101_thum2.jpg | ![]() |
SKETCHES OF TOKYO LIFE(平紙) | by JUKICHI INOUYE | 横濱市本町6-89 | 明治28年11月16日発行 | 明治28年11月13日印刷 | 155 | 220 | 120 | 著作者:井上十吉 東京市麹町区3-69 定価1円25銭 | 12/02/2022 | ||||||
| 258 | 325_wist101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/325_wist101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/325_wist101_thum2.jpg | ![]() |
WISTALIA BLOSSUM(ちりめん箱) | 65 | 188 | 50 | 50:深さ | 01/01/1970 | ||||||||||
| 259 | 326_ukiy101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/326_ukiy101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/326_ukiy101_thum2.jpg | ![]() |
額装浮世絵 | 300 | 840 | 1 | 01/01/1970 | |||||||||||
| 260 | 327_fume101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/327_fume101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/327_fume101_thum2.jpg | ![]() |
fumei | 190 | 262 | 1 | 01/01/1970 | |||||||||||
| 261 | 401_illu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/401_illu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/401_illu101_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治29年6月25日発行 | 190 | 254 | 32 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 08/05/2022 | ||||||
| 262 | 402_illu201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu201_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life (着色) | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治36年12月3日再版 | 248 | 190 | 18 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 08/05/2022 | ||||||
| 263 | 402_illu202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu202_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life (着色) | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治29年6月25日発行明治36年2月6日再販 明治39年6月1日3版 明治41年6月1日4版 明治43年10月1日5版 | 250 | 188 | 18 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 01/01/1970 | ||||||
| 264 | 403_illu301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/403_illu301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/403_illu301_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life Vol.I | 日本の生活風景写真 | 明治29年6月22日 | english | 184 | 250 | 36 | 小川一真 | 01/01/1970 | |||||||
| 265 | 404_illu401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/404_illu401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/404_illu401_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life Vol.II | 日本の生活風景写真 | 東京市神田区三崎町三丁目一番地 | 明治29年6月22日 | 明治29年6月25日発行 | english | 250 | 186 | 76 | 著作者 高島捨太、小川一真 | 01/01/1970 | |||||
| 266 | 405_geis101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/405_geis101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/405_geis101_thum2.jpg | ![]() |
Geisha of Tokio(本文平紙) | 東京百美人 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治35年11月14日印刷 | 明治35年11月14日発行 | 260 | 184 | 62 | 小川一真 金六圓 | 08/05/2022 | ||||||
| 267 | 406_yosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/406_yosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/406_yosh101_thum2.jpg | ![]() |
Yoshiwara(着色) | 吉原 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治43年9月25日印刷 | 明治43年9月28日発行 | 258 | 190 | 24 | 小川一真 | 08/05/2022 | ||||||
| 268 | 407_guso101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/407_guso101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/407_guso101_thum2.jpg | ![]() |
ちりめん画 24枚 折帖 具足や | 不明 | 不明 | 134 | 87 | 30 | 01/01/1970 | |||||||||
| 269 | 408_shig101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/408_shig101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/408_shig101_thum2.jpg | ![]() |
本書由来の事 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 160 | 115 | 20 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 270 | 409_shig201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/409_shig102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/409_shig102_thum2.jpg | ![]() |
妖怪画縮緬本となる事 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月26日 | 160 | 115 | 20 | 著者:水木しげる 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 271 | 410_shig301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/410_shig103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/410_shig103_thum2.jpg | ![]() |
ちりめん本 水木しげる作品集 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 160 | 115 | 38 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 272 | 411_shig401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/411_shig104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/411_shig104_thum2.jpg | ![]() |
一枚絵 2枚 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 115 | 158 | 1 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 273 | 412_shig501 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/412_shig105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/412_shig105_thum2.jpg | ![]() |
水木しげる ちりめん絵葉書 10枚 | 水木しげる | 水木しげる作品集と同時期? | 150 | 100 | 10 | 水木プロダクション | 01/01/1970 | ||||||||
| 274 | 413_atam101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/413_atam101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/413_atam101_thum2.jpg | ![]() |
縮緬絵本 頭山 | 1212122006年7月7日 | 158 | 275 | 44 | 山村浩二 SBB発行 大入 | 01/01/1970 | |||||||||
| 275 | 501_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/501_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/501_momo101_thum2.jpg | ![]() |
第一編 桃太郎 IWAYA FAIRY TAKES OF OLD JAPAN No.1 MOMOTARO | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治36年4月29日印刷 | 明治36年5月1日発行 | 151 | 223 | 76 | 巌谷小波編 発売元博文館 英文和文合本 | 01/01/1970 | ||||||
| 276 | 507_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/507_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/507_kach101_thum2.jpg | ![]() |
第七編 勝々山 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE STORY OF KACHIKACHIYAMA | 日本昔噺 平紙本 | TOKYO BUNYO DO TOMITA1914 | 東京市神田区表神保町十番地 | 今成温平 | 大正3年5月15日譲受印刷 | 大正3年5月20日再版発行 | 129 | 190 | 62 | 巌谷小波編 発行元 富田文陽堂 英文和文合本 | 01/01/1970 | ||||
| 277 | 502_tama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/502_tama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/502_tama101_thum2.jpg | ![]() |
第二編 玉乃井 | 日本昔噺 平紙本 | 東京市日本橋区上槇町16 | 明治27年8月5日印刷発行 | 明治32年3月20日11版発行 | 150 | 226 | 60 | 大江小波述 東屋西丸記 小林永興画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 278 | 508_oyey101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/508_oyey101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/508_oyey101_thum2.jpg | ![]() |
第八編 大江山 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE GOBLIN MOUNTAIN | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治37年1月14日印刷 | 明治37年1月17日発行 | 150 | 225 | 76 | 大江小波編 英学新報社蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 279 | 509_tawa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/509_tawa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/509_tawa101_thum2.jpg | ![]() |
第九編 俵藤太 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN TAWARA TODA | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治36年12月21日印刷 | 明治36年12月25日発行 | 150 | 225 | 62 | 大江小波編 英学新報社蔵版 TRANSRATED BY HANNAH RIDDELL | 01/01/1970 | ||||||
| 280 | 512_bunb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/512_bunb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/512_bunb101_thum2.jpg | ![]() |
第十二編 分福茶釜 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE TEA-KETTLE OF GOOD-LUCK | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治37年5月10日印刷 | 明治37年5月13日発行 | 150 | 225 | 56 | 大江小波編 英学新報社蔵版 TRANSRATED BY MISS FANNY BRADLAY GREENE MISS HISA TATEISHI | 01/01/1970 | ||||||
| 281 | 510_kobu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/510_kobu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/510_kobu101_thum2.jpg | ![]() |
第拾編 瘤取り | 日本昔噺 平紙本 | 東京市京橋区築地2-17 | 明治28年6月13日印刷行 | 152 | 227 | 大江小波述 東屋西丸記 山田敬中画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||||
| 282 | 514_usag101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/514_usag101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/514_usag101_thum2.jpg | ![]() |
第拾四編 兎と鰐 | 日本昔噺 平紙本 | 明治27年6月29日内務省許可 | 明治28年10月10日印刷発行 | 152 | 227 | 60 | 大江小波述 東屋西丸記 高橋松亭画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | |||||||
| 283 | 607_ikky101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/607_ikkyu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/607_ikkyu101_thum2.jpg | ![]() |
第七編 一休和尚 | 日本お伽噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治30年6月19日印刷同月22日発行 | 大正6年4月15日28版発行 | 149 | 225 | 62 | 大江小波編 鈴木華邨画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 284 | 614_saim101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/614_saim101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/614_saim101_thum2.jpg | ![]() |
第十四編 西明寺 | 日本お伽噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治31年2月22日印刷同月25日発行 | 明治44年2月5日第18版発行 | 152 | 224 | 74 | 大江小波編 鈴木華邨画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 285 | 651_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/651_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/651_momo101_thum2.jpg | ![]() |
No.1 MOMOTARO | JAPANESE FAIRY TELES FOR SCHOOL AND HOME USE. 平紙本 | T.Hasegawa | 東京市京橋区南佐柄木町2番地 | 明治19年12月7日版権免許、同月出版、定価金八銭五厘 | 明治20年3月15日 第49号免許証下附 | 123 | 182 | 26 | 小学校教科書 文部省検定済 画工鮮齋永濯 彫工祝田正道 ダビットタムソン牧師原譯 ジャイムス夫人編纂 | 01/01/1970 | |||||
| 286 | 654_hana101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/654_hana101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/654_hana101_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made Trees to Blossom Hana-saki Jiji | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 東京市神田区錦町3-13 | 昭和13年8月8日印刷 | 昭和13年8月12日発行 | 123 | 182 | 26 | 原作者 巌谷小波 | 01/01/1970 | ||||||
| 287 | 655_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/655_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/655_kach101_thum2.jpg | ![]() |
CACHCACH YAMA | 日本お伽噺 JAPANESE FAIRY TALES. 平紙本 | 122 | 181 | 18 | 日本探景井上安次画 英国アリフレットジョン譯 | 01/01/1970 | |||||||||
| 288 | 675_chin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/675_chin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/675_chin101_thum2.jpg | ![]() |
ちんちん小袴 | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 横浜市磯子区堀口88 | 昭和23年3月20日印刷 | 昭和23年3月23日印刷 | 128 | 183 | 124 | 小泉八雲作 光吉夏弥訳 | 01/01/1970 | ||||||
| 289 | 680_stor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/680_stor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/680_stor101_thum2.jpg | ![]() |
The Story of Nippon | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 大阪市西区阿波座二番町一番地 | 明治41年2月10日再版発行 | 明治41年6月10日3版発行 | english | 128 | 195 | 著者:林弘之 ハードカバー本文360頁他解説(note)有り 昔話10話、桃太郎~文福茶釜 34,34,42,35,33,39,33,40,34,36 | 01/01/1970 | ||||||
| 290 | 681_eiwa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/681_eiwa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/681_eiwa101_thum2.jpg | ![]() |
英和対訳日本昔話 ENGLISH AND JAPAN TALES OF OLD JAPAN | ENGLISH AND JAPAN TALES OF OLD JAPAN 平紙本 | 英和対訳日本昔話 | 大阪市西区土佐堀三兆眼三十八番邸 | 明治33年9月10日七版発行 | 明治33年9月5日七版印刷 | english-japanese | 124 | 182 | 70 | 印刷者発行者 青木恒三郎 譯者 上田貞二郎 英国ミツトフォルド氏著、SUZANDO OKI 舌切雀、茶釜、勝々山、花咲爺、猿蟹合戦、桃太郎、狐の嫁入り、瘤取爺 | 01/01/1970 | ||||
| 291 | 701_fabl101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl101_thum2.jpg | ![]() |
FABLES CHOISIES DE LA FONTAINE | 平紙本 | フォンテーヌ寓話選集 | 東京市京橋区築地2-17 東京市京橋区築地2-17 | 明治27年9月20日印刷 同月30日発行 | french | 185 | 251 | 54 | 著作:馬留武黨 画工:梶田半古、狩野友信、岡倉秋水、河鍋暁翠、枝貞彦 木版工:木村徳太郎 | 08/04/2023 | |||||
| 292 | 701_fabl102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl102_thum2.jpg | ![]() |
FABLES CHOISIES DE LA FONTAINE | 平紙本 | フォンテーヌ寓話選集2 | 東京市京橋区築地2-17 東京市京橋区築地2-17 | 明治27年10月10日印刷 同月20日発行 | french | 185 | 251 | 54 | 著作:馬留武黨 画工:梶田半古、狩野友信、岡倉秋水、河鍋暁翠、枝貞彦 木版工:木村徳太郎 | 08/04/2023 | |||||
| 293 | 701_gaku101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_gaku101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_gaku101_thum2.jpg | ![]() |
Nippon Gakufu | 平紙本 | 日本楽譜 | English,German | 278 | 367 | 16 | RUDOLF DTTRICH,Sechs Japanische Volkslieder 13印刷面 | 01/01/1970 | |||||||
| 294 | 702_yosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/702_yosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/702_yosh101_thum2.jpg | ![]() |
タイトルなし | 縮緬本 | 無題(芳年浮世絵集) | ・五條橋 ・頼光宝之山人 ・小野道風見蛙図 ・本田善光難波池ニ如来ヲ感得ス ・桃太郎鬼ヶ島行 ・雷公の行水 ・宇治の戦 ・悟空吹毛 ・真如月 | ・尉興姥 ・金太郎の鯉退治 ・開化の達磨 ・丹前姿 ・志渡の浦玉取蜑 ・曽我時致裸馬乗而大磯駆 ・猫活男婦志 ・子英乗鯉飛行図 ・神功皇后釣猫 | 95 | 128 | 18 | 浮世絵18枚綴り本 | 01/01/1970 | ||||||
| 295 | 703_bftb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb101_thum2.jpg | ![]() |
FAIRY TALES FROM JAPAN | 平紙本 | 縮緬本の紹介本 | 123 | 180 | 60 | 縮緬本の紹介本 | 01/01/1970 | ||||||||
| 296 | 703_bftb102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb102_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FAIRY TALES TOLD IN ENGLISH | 平紙本 | 縮緬本の紹介本 | 100 | 145 | 48 | 縮緬本の紹介本 GOWANS INTERNATIONAL LIBRARY NO.13 | 01/01/1970 | ||||||||
| 297 | 703_news101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_news101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_news101_thum2.jpg | ![]() |
絵入自由新聞付録 | 平紙本 | 絵入自由新聞付録 | 明治29年2月1日 | 356 | 484 | 4 | 4面 | 01/01/1970 | |||||||
| 298 | 703_prog101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_prog101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_prog101_thum2.jpg | ![]() |
STEMPEL’S GYMNASIUM | 平紙本 | 1887/2/8 | 明治20年2月8日 | 668 | 436 | 1 | 一枚 ちりめん紙 | 01/01/1970 | |||||||
| 299 | 704_taih101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih101_thum2.jpg | ![]() |
太平記拾遺 北畠内府信雄(織田信雄) 神戸侍従信孝 | (壱)、(弐) | 縮緬本の紹介本 | 明治2年 | 1969年 | 270 | 195 | 1 | 浮世絵師歌川芳幾(1833-1904)が描いた錦絵一恵斎芳幾、落合芳幾とも | 01/01/1970 | ||||||
| 300 | 704_taih102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih102_thum2.jpg | ![]() |
太平記拾遺 岐阜黄門秀信 大和大納言秀長 | (三)、(四) | 縮緬本の紹介本 | 明治3年 | 1970年 | 270 | 195 | 1 | 浮世絵師歌川芳幾(1833-1904)が描いた錦絵一恵斎芳幾、落合芳幾とも | 01/01/1970 | ||||||
| 301 | 705_biji101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_biji101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_biji101_thum2.jpg | ![]() |
「今様美人」「美人十二姿」 | 宮川春汀画 | 24図 | 明治34年6月 | 明治34年6月 | Japanese | 185 | 264 | 24 | 宮川春汀画 | 02/10/2025 | |||||
| 302 | 705_jore101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_jore101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_jore101_thum2.jpg | ![]() |
「女禮式」 | 揚州周延画 | 14図 | 明治 | 明治 | Japanese | 85 | 120 | 14 | 02/10/2025 | ||||||
| 303 | 705_kodo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_kodo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_kodo101_thum2.jpg | ![]() |
子供風俗画帖 | 宮川春汀画 | 宮川春汀の画を26枚の集成本 | 明治29年 | 明治29年2月10日、6月10日、7月7日 | Japanese | 188 | 260 | 28 | 宮川春汀画 | 01/01/1970 | |||||
| 304 | 706_dr47101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/706-dr_47101仮thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/706dr_47101仮thum2.jpg | ![]() |
DRAMA FORTY SEVEN RONINS | 四十七士(平紙) | 四十七士(平紙) | 明治25年 | 東京築地印刷所 | 明治25年12月17日印刷出版 | Japanese | 270 | 387 | 94 | 著作者:エー、エム、モダック 東京府下荏原郡大森村公園 | 02/11/2026 |
New wpDataTable
| Ser.No. | RefNo. | ADD1 | Cover | ADD2 | Spine | Title | Series Title | Wamei | published by | address | printed by | Painter | S.N. | 1st.edition | Reprint printed | Language | Hor.mm | Ver.mm | Pages | Remarks | 予備 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo101_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版、明治19年8月26日再版添題御届 | English | 98 | 151 | 22 | 3と表紙の絵が異なる ダビッドタムソン | 01/01/1970 | |||
| 2 | 101_momo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo102_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月1日発行 | 大正10年2月1日第16版印刷、同月2月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||||
| 3 | 101_momo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo103_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版 | English | 98 | 153 | 18 | 3と表紙の絵が異なる ダビッドタムソン | 01/01/1970 | ||||
| 4 | 101_momo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo104_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権 | 明治18年9月出版 | English | 127 | 184 | 18 | SOLD AT First Japanese M・PG&Trading Co,865 Bway.bet 17th&18th St.N.Y. | 12/04/2021 | ||||
| 5 | 101_momo105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo105_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Cuentos del Japon viejo. No.1 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 103 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 6 | 101_momo106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo106_thum2.jpg | ![]() |
桃太郎 | Les Contes du Vieux Japon No.1 | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年12月10日出版 | French | 102 | 150 | 26 | 佛國エブヲル君譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 7 | 101_momo107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo107_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro | Japanishe Marehen | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治18年8月17日版権免許 | 昭和6年9月27日第16版印刷 昭和6年10月1日発行 | German | 102 | 150 | 22 | 譯述者 ドクトル・ア・グロート | 01/01/1970 | ||
| 8 | 101_momo108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo108_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro(平紙) | Japanishe Marehen | 桃太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 122 | 181 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 9 | 101_momo109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo109_thum2.jpg | ![]() |
MOMOTARO | Japanesiska Sagor | 桃太郎 | T.Hasegawa’s Tryckeri | Swedish | 104 | 150 | 22 | 奥つきなし Wentzel Hagelstrams Forlog Helsingtors | 01/01/1970 | ||||||
| 10 | 101_momo110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo110_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FARYTALE MOMOTARO | Japanese Fairy Tale Series_01 | 桃太郎 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和7年8月17日印刷 | 昭和7年9月1日発行 | English | 137 | 190 | 20 | 大判、TOLD IN ENGLISH BY KATE JAMES ジェイムズ夫人譯 | 01/01/1970 | ||
| 11 | 101_momo111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo111_thum2.jpg | ![]() |
The Story of Momotaro | Japanese Fairy Tale Series_01 松室八千三 | 桃太郎 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月1日印刷 | 明治33年3月5日発行 | English | 95 | 139 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | ||||
| 12 | 101_momo112 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo112_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo112_thum2.jpg | ![]() |
FAVOLA GIAPPONESE. MOMOTARO. | 桃太郎 | 横濱市太田町5丁目78番地 | 明治32年7月13日印刷 | 明治32年7月31日発行 | Italiano | 95 | 155 | 28 | 07/01/2023 | ||||||
| 13 | 101_momo113 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo113_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo113_thum2.jpg | ![]() |
Momotaro von Karl Florenz | JAPANECHE MARCHEN No.1 | 桃太郎 | 東京市下谷区上根岸17番地 | 昭和6年10月1日発行 | 昭和6年9月25日印刷 | German | 138 | 194 | 22 | カール・フロレンツ譯 | 01/11/2024 | ||||
| 14 | 101_momo114 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo114_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo114_thum2.jpg | ![]() |
MOMOTARO.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series,No.1 | 桃太郎 | Kobunsha | 東京市下谷区上根岸17番地 | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免 同年9月出版 | 明治19年8月26日再版丼添題届 | English | 125 | 180 | 22 | ダビッドタムソン譯述 | 06/09/2025 | ||
| 15 | 101_momo115 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo115_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo115_thum2.jpg | ![]() |
桃太郎鬼退治物語 AVENTURES DE MOMOTARO(平紙) | 諫山麗吉 (扇城) | French | 186 | 146 | 28 | マダムジュディットゴーチェ譯述 Judith Gautie Peintre R.Isayama | 07/07/2025 | ||||||||
| 16 | 101_momo116 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo116_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/101_momo116_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FAIRY TALES 桃太郎 MOMOTARO(平紙) | Kobunsha | 明治18年8月17日版権免許 | 同年同月出版 | English | 127 | 184 | 18 | ダビッドタムソン譯述 | 12/09/2025 | ||||||
| 17 | 102_shit101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit101_thum2.jpg | ![]() |
The Tangue-cut sparrows | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日 | 昭和4年8月1日第16版 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 18 | 102_shit102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit102_thum2.jpg | ![]() |
Shitakiri Suzume(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | English | 128 | 184 | 22 | 最終頁鬼一匹不足 ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 19 | 102_shit103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit103_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | English | 122 | 185 | 18 | 奥付なし、絵が微妙に違う | 12/04/2021 | |||||||
| 20 | 102_shit104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit104_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙、和綴) | Japanese Fairy Tale Series_02 | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | English | 126 | 181 | 22 | 袋綴、和綴 | 12/04/2021 | ||||
| 21 | 102_shit105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit105_thum2.jpg | ![]() |
EL CORRION CON LA LENGUA CORTADA(舌切雀) | Cuentos del Japon viejo. No.2 | 舌切り雀 | 明治18年8月17日版権免許同月出版 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 01/01/1970 | |||||||
| 22 | 102_shit106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit106_thum2.jpg | ![]() |
LE MOINEAU QUI A LA LANGUE COUPER(舌切雀) | Les Contes du Vieux Japon No.2 | 舌切雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 日付なし | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 23 | 102_shit107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit107_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | Contes du Vieux Japon | 舌切雀 | KOBUNSIA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月出版 | French | 123 | 182 | 22 | ドウートルメル譯述 | 12/02/2022 | ||||
| 24 | 102_shit108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit108_thum2.jpg | ![]() |
SHITA KIRI SUZUME 舌切雀(茶表紙本、平紙) | CONTES DU VIEUX JAPON. | 舌切雀 | KOBUNSHA | 明治18年9月16日 | 明治18年11月出版 | French | 124 | 182 | 22 | ドウトルメル譯述、白黒印刷、和綴 | 12/04/2021 | ||||
| 25 | 102_shit109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit109_thum2.jpg | ![]() |
舌切雀 Der Sperling mit der Geschilizten Zunge | Japanishe Marehen | 舌切雀 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸17番地 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日第1版発行 | 昭和4年8月1日第16版印刷、同月17日発行 | German | 101 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||
| 26 | 102_shit110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit110_thum2.jpg | ![]() |
SPURVEN der mistede sin Tunge(平紙) | JAPANESISKE EVENTYR II. | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許、同月出版 | 明治19年7月添題再版御届 | Danish | 128 | 182 | 22 | ERNST BOJESENS KUNST-FORLAG ダビッドタムソン譯述 | 12/04/2021 | |||
| 27 | 102_shit111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit111_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) (DE MUSCH MET DE GEKNIPTE TONG) | 舌切り雀 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年3月5日出版御届 | 同月刻成 | Netherlandic | 126 | 182 | 22 | ファンスケルンベーキ譯述 鮮斎永濯画 | 12/04/2021 | ||||
| 28 | 102_shit112 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit112_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit112_thum2.jpg | ![]() |
The old tale of Tanque cotted Sparrow | Japanese Fairy Tale Series_02 松室八千三 | 舌切雀 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 29 | 102_shit113 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit113_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/102_shit113_thum2.jpg | ![]() |
SHITAKIRI SUZUME(平紙) | 舌切雀 | KOBUNSIA | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年8月出版 | German | 126 | 184 | 22 | ドクトルアーグロヲト譯述 | 01/01/1970 | |||||
| 30 | 103_saru101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru101_thum2.jpg | ![]() |
Battle of the Monkey and the Crab | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年9月29日添題御届、11月2日再版御届 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 31 | 103_saru102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru102_thum2.jpg | ![]() |
Saru-Kani Kassen(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年10月出版 | English | 124 | 181 | 18 | 12/04/2021 | ||||
| 32 | 103_saru103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru103_thum2.jpg | ![]() |
Battle of the Monkey and the Crab(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_03 | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年9月29日添題御届、明治19年11月2日再版御届 | English | 122 | 182 | 18 | ダビッドタムソン先生譯 定価金十二銭 | 12/04/2021 | |||
| 33 | 103_saru104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru104_thum2.jpg | ![]() |
LA BATTALA ENTRE MONOS Y CANGREJOS(猿蟹合戦) | Cuentos del Japon viejo. No.3 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 34 | 103_saru105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru105_thum2.jpg | ![]() |
LA BATAILLE DU SINGE ET DU CRABE(猿蟹合戦) | Les Contes du Vieux Japon No.3 | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月2日出版 | French | 104 | 150 | 18 | 佛國エブヲル君譯述 | 01/01/1970 | |||
| 35 | 103_saru106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru106_thum2.jpg | ![]() |
SARU・KANI KASSEN(平紙) | Contes du Vieux Japon | 猿蟹合戦 | KOBUNSIA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治18年11月出版 | French | 123 | 182 | 18 | ドウートルメル譯述 | 12/02/2022 | ||||
| 36 | 103_saru107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru107_thum2.jpg | ![]() |
猿蟹合戦 Der Kampf der Krabbe mit dem Affen | Japanishe Marehen | 猿蟹合戦 | Takejiro Hasegawa | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年12月出版 | German | 102 | 151 | 18 | ドクトルアグロヲト譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 37 | 103_saru108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru108_thum2.jpg | ![]() |
Saru Kani Kassen(平紙) | Japanishe Marehen | 猿蟹合戦 | Kobunsha | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年12月出版 | German | 123 | 181 | 18 | ドクトルアグロヲト譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 38 | 103_saru109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/103_saru109_thum2.jpg | ![]() |
The Story of the Battle between a Monky & a Crab | Japanese Fairy Tale Series_03 松室八千三 | 猿蟹合戦 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 140 | 46 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 39 | 104_hana101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana101_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治18年8月17日印刷 | 明治18年10月1日発行 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 40 | 104_hana102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana102_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Kobunsha | 明治18年8月17日印刷 | 明治18年10月1日発行 | English | 94 | 150 | 18 | 表紙絵、臼割 | 01/01/1970 | ||||
| 41 | 104_hana103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana103_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_04 | 花咲爺 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治18年10月出版 | English | 127 | 184 | 18 | ダビッドタムソン先生譯 | 12/04/2021 | |||
| 42 | 104_hana104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana104_thum2.jpg | ![]() |
EL VIEJECITO QUE HACIA FLORECER LOS ARBORES SECOS(花咲爺) | Cuentos del Japon viejo. No.4 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 43 | 104_hana105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana105_thum2.jpg | ![]() |
LE VEILLARD QUI FAIT FLEURIR LES ARBRES MORTS(花咲爺) | Les Contes du Vieux Japon No.4 | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年1月出版 | French | 102 | 150 | 18 | ドウートルメル譯述 | 01/01/1970 | ||||
| 44 | 104_hana106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana106_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI(平紙) | Contes du Vieux Japon | 花咲爺 | KOBUNSHA | 明治18年9月16日版権免許 | 明治19年1月出版 | French | 127 | 184 | 18 | ドウートルメル譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 45 | 104_hana107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana107_thum2.jpg | ![]() |
HANASAKI JIJI | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町一番地 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、同月28日出版 | German | 102 | 153 | 18 | 著者 ヘッドウイクシブロク | 01/01/1970 | ||
| 46 | 104_hana108 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana108_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana108_thum2.jpg | ![]() |
Bom alten Mann,der verborrte Baume zum Bluben brachte | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 明治22年10月28日第1版発行 | 昭和17年9月20日第17版印刷、同年10月1日発行 | German | 101 | 152 | 18 | ア・グロート譯述 | 12/02/2022 | |||
| 47 | 104_hana109 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana109_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana109_thum2.jpg | ![]() |
Hanasaki Jiji(平紙) | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 124 | 181 | 18 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 48 | 104_hana110 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana110_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana110_thum2.jpg | ![]() |
The story of Hana Sakashijiji | Japanese Fairy Tale Series_04 松室八千三 | 花咲爺 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月20日印刷 | 明治33年3月25日発行 | 95 | 139 | 44 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 49 | 104_hana111 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana111_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/104_hana111_thum2.jpg | ![]() |
Hanasaki Jiji | Japanishe Marehen | 花咲爺 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治18年8月17日版権免許 | 明治22年10月27日印刷、10月28日出版 | German | 104 | 152 | 18 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 01/01/1970 | ||
| 50 | 105_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach101_thum2.jpg | ![]() |
Kachi Kachi Mountain | Japanese Fairy Tale Series_05 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治19年3月10日 | 昭和7年3月1日第16版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 51 | 105_kach102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach102_thum2.jpg | ![]() |
KACHI KACHI YAMA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_05 | 勝々山 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治18年8月17日版権免許 | 明治19年3月出版 | English | 125 | 181 | 28 | ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | |||
| 52 | 105_kach103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach103_thum2.jpg | ![]() |
LA MONTANA KACHI-KACHI勝々山 | Cuentos del Japon viejo. No.5 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 53 | 105_kach104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach104_thum2.jpg | ![]() |
LE MONT KATSI KATSI(勝々山) | Les Contes du Vieux Japon No.5 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 同年3月7日発行 | French | 102 | 150 | 24 | 譯者 ドウートルメル J.DAUTREMER | 01/01/1970 | ||
| 54 | 105_kach105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach105_thum2.jpg | ![]() |
勝々山 Der Kachi-Kachi Berg | Japanishe Marehen | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 昭和6年10月1日発行 | German | 104 | 153 | 36 | 譯述者カール・フロレンツ | 01/01/1970 | ||
| 55 | 105_kach106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach106_thum2.jpg | ![]() |
The Story of the Kachi-kachi Mountain | Japanese Fairy Tale Series_05 松室八千三 | 勝々山 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月8日印刷 | 明治33年3月12発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 56 | 105_kach107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/105_kach107_thum2.jpg | ![]() |
KACHI KACHI YAMA | Japanese Fairy Tale Series_05 松室八千三 | 勝々山 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 小林永濯 | 明治45年6月20日印刷 | 明治45年6月30発行 | portuguese | 103 | 150 | 22 | 葡文日本昔噺第三號勝々山 | 05/05/2025 | |
| 57 | 106_nezu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu101_thum2.jpg | ![]() |
The Mouse Wedding | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治18年12月1日 | 昭和2年7月10日第15版印刷、8月月1日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 58 | 106_nezu102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu102_thum2.jpg | ![]() |
NEDZUMI NO YOME-IRI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Kobunsha | 明治18年9月18日版権免許 | 明治18年12月出版 | English | 127 | 184 | 28 | ダビットタムソン譯述 | 12/04/2021 | ||||
| 59 | 106_nezu103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu103_thum2.jpg | ![]() |
NEDZUMI NO YOME-IRI(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_06 | 鼠嫁入 | Kobunsha | 明治18年9月18日版権免許 | 明治18年12月出版 | English | 127 | 184 | 28 | 9,10頁に解説が無い。シリーズNo.1~No.12の表示 | 12/04/2021 | ||||
| 60 | 106_nezu104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu104_thum2.jpg | ![]() |
LA BODA DE LOS RATONES(ネズミの嫁入り) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.1 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 61 | 106_nezu105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/106_nezu105_thum2.jpg | ![]() |
LE MARIAGE DE LA SOURIS(ネズミの嫁入り) | Les Contes du Vieux Japon No.6 | 鼠嫁入 | Takejiro Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京製紙分社 | 明治28年7月25日印刷 | 明治28年8月1日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 62 | 107_kobu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu101_thum2.jpg | ![]() |
The old man & the Deviles | Japanese Fairy Tale Series_07 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年6月1日出版 | English | 102 | 150 | 22 | 訳:ドクトルヘボン | 01/01/1970 | ||
| 63 | 107_kobu102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu102_thum2.jpg | ![]() |
KOBUTORI.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_07 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年6月出版 | English | 127 | 184 | 22 | ドクトルヘボン譯 | 12/04/2021 | ||
| 64 | 107_kobu103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu103_thum2.jpg | ![]() |
EL VIEJO Y LOS DEMONIOS(瘤取) | Cuentos del Japon viejo. No.6 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 65 | 107_kobu104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu104_thum2.jpg | ![]() |
LE VIEILLARD ET LES DEMONS(瘤取) | Les Contes du Vieux Japon No.7 | 瘤取 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年9月1日印刷 | 明治30年9月14日発行、同14日版権登録 | French | 102 | 150 | 24 | 01/01/1970 | |||
| 66 | 107_kobu105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu105_thum2.jpg | ![]() |
瘤取爺 Der alte Mann und die Teuful | Japanishe Marehen | 瘤取爺 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 昭和6年10月1日発行 | German | 102 | 151 | 22 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | ||
| 67 | 107_kobu106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu106_thum2.jpg | ![]() |
GUBBEN OCH TROLLEN(瘤取) | Japanesiska Sagor | 瘤取 | T.Hasegawa’s Tryckeri | Swedish | 105 | 153 | 20 | 奥つきなし Wentzel Hagelstrams Forlog Helsingtors | 01/01/1970 | ||||||
| 68 | 107_kobu107 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu107_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/107_kobu107_thum2.jpg | ![]() |
The Story of a Wen Taker | Japanese Fairy Tale Series_07 松室八千三 | 瘤取 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月1日印刷 | 明治33年3月5発行 | 95 | 140 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 69 | 108_uras101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras101_thum2.jpg | ![]() |
Urashima | Japanese Fairy Tale Series_08 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区本村町38 | Takejiro Hasegawa | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年7月9日添題御届、 | English | 102 | 150 | 28 | チャンブレン先生訳 | 01/01/1970 | ||
| 70 | 108_uras102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras102_thum2.jpg | ![]() |
URASHIMA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_08 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年4月27日版権免許 | 明治19年7月9日添題出版御届 | English | 127 | 184 | 28 | 英国王堂チャムブレン先生譯 | 12/04/2021 | |
| 71 | 108_uras103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras103_thum2.jpg | ![]() |
URASHIMA, EL PESCADORCILLO(浦島) | Cuentos del Japon viejo. No.7 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 28 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 72 | 108_uras104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras104_thum2.jpg | ![]() |
OURASIMA LE PETIT PEG HEUR(浦島太郎) | Les Contes du Vieux Japon No.8 | 浦島 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 明治30年3月7日発行、同月22日版権登録 | French | 102 | 150 | 28 | 譯者 佛国人ドウトルメル | 01/01/1970 | ||
| 73 | 108_uras105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras105_thum2.jpg | ![]() |
浦島 Der Fischersohn Urashima | Japanishe Marehen | 浦島 | Kosaku Nishinomiya | 東京市足立区千住中町123番地 | 昭和6年10月1日第1版発行 | 昭和17年9月20日第3版印刷同年10月1日発行 | German | 101 | 151 | 28 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | |||
| 74 | 108_uras106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/108_uras106_thum2.jpg | ![]() |
Ypacuma unu manehbkiu(浦島、平紙) | 浦島 | 1904.3.20 | Russian | 113 | 160 | 28 | サイズ小さい、奥付きなし | 12/04/2021 | |||||||
| 75 | 109_yama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama101_thum2.jpg | ![]() |
The Serpent with Eight Heads | Japanese Fairy Tale Series_09 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治19年11月1日第1版発行 | 大正6年2月10日第15版印刷、同月20日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | |||
| 76 | 109_yama102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama102_thum2.jpg | ![]() |
YAMATA NO OROCHI 八頭ノ大蛇(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_09 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年10月16日版権免許 | 明治19年11月出版 | English | 123 | 181 | 28 | 英国王堂チャムブレン先生譯 定価金十五銭 | 12/04/2021 | |
| 77 | 109_yama103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama103_thum2.jpg | ![]() |
LA SIERPE DE OCHO CABEZAS(八頭の大蛇) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.2 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 28 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 78 | 109_yama104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama104_thum2.jpg | ![]() |
LE SERPENT A HUIT TETES(八頭の大蛇) | Les Contes du Vieux Japon No.9 | 八頭の大蛇 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 明治30年2月25日印刷 | 明治30年3月3日出版 | French | 101 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||
| 79 | 109_yama105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/109_yama105_thum2.jpg | ![]() |
八頭の大蛇 Die achtköpfige Schlange | Japanishe Marehen | 八頭の大蛇 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 鮮斎永濯 | 昭和6年10月1日第1版発行 | 昭和17年9月25日第3版 同年10月1日発行 | German | 102 | 151 | 28 | 譯述者:ヘツドウイツクシプロク | 01/01/1970 | ||
| 80 | 110_mats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats101_thum2.jpg | ![]() |
The Matsuyama Mirror | Japanese Fairy Tale Series_10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治19年12月1日第1版発行 | 大正11年2月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 81 | 110_mats102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats102_thum2.jpg | ![]() |
EL ESPEJO DE MATSUYAMA(松山鏡) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.4 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 82 | 110_mats103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats103_thum2.jpg | ![]() |
LE MIROR DE MATSOUYAMA(松山鏡) | Les Contes du Vieux Japon No.10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治30年2月29日印刷 | 明治30年3月7日発行、同月22日版権登録 | French | 102 | 150 | 22 | 譯者 佛国人ドウトルメル | 01/01/1970 | ||
| 83 | 110_mats104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats104_thum2.jpg | ![]() |
松山鏡 Der Spiegel zu Matsuyama | Japanishe Marehen | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 明治22年11月11日印刷 | 明治22年11月12日出版 | German | 102 | 151 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 01/01/1970 | |||
| 84 | 110_mats105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats105_thum2.jpg | ![]() |
Der Spiegel zu Matsuyama(松山鏡、平紙) | Japanishe Marehen | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村335番地 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 小林永濯 | 明治22年11月11日印刷 | 明治22年11月12日出版、同月26日版権登録 | German | 123 | 182 | 22 | 著者:独逸国臣民 ヘツドウイケシプロク | 12/04/2021 | ||
| 85 | 110_mats106 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats106_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/110_mats106_thum2.jpg | ![]() |
THE MATSUYAMA MIRROR(平紙) | Japanese fairy Tale Series No.10 | 松山鏡 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | 小林永濯 | 明治19年11月1日版権免許 同12月出版 | English | 123 | 182 | 22 | 英國ヂェイムス夫人編述 Told to children by Mrs. T.H James | 01/01/1970 | |||
| 86 | 111_inab101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab101_thum2.jpg | ![]() |
The Hare of Inaba | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治19年12月14日第1版発行 | 大正11年2月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 87 | 111_inab102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab102_thum2.jpg | ![]() |
THE HARE OF INABA(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | Kobunsha | 鮮斎永濯 | 明治19年12月7日版権免許 | 同2月出版 | English | 123 | 181 | 18 | 英国ヂェイムズ夫人編述 定価金十二銭 | 12/04/2021 | |
| 88 | 111_inab103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab103_thum2.jpg | ![]() |
THE HARE OF INABA(茶表紙本、平紙) | Japanese Fairy Tale Series_11 | 因幡の白兎 | 鮮斎永濯 | 明治19年12月7日版権免許 | 同年12月出版 | English | 124 | 181 | 20 | 英国ヂェイムズ夫人編述 | 12/04/2021 | ||||
| 89 | 111_inab104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab104_thum2.jpg | ![]() |
LA LIEBRE DE INABA(因幡の白兎) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.3 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 104 | 151 | 18 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 90 | 111_inab105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/111_inab105_thum2.jpg | ![]() |
LE LIEVRE D’INABA(因幡の白兎) | Les Contes du Vieux Japon No.11 | 因幡の白兎 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 18 | 01/01/1970 | |||
| 91 | 112_kits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits101_thum2.jpg | ![]() |
Kitsune no Tegara | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治19年12月7日版権免許 | 明治20年1月出版 | English | 102 | 150 | 26 | 英国ジェイムズ夫人編述、定価金十五銭 | 01/01/1970 | ||
| 92 | 112_kits102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits102_thum2.jpg | ![]() |
The Cub’s Triumph | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 鮮斎永濯 | 明治20年1月7日第1版発行 | 大正11年3月1日第15版印刷、同月10日発行 | English | 101 | 151 | 26 | 01/01/1970 | ||
| 93 | 112_kits103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits103_thum2.jpg | ![]() |
The CUB’S TRIUMPH.(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治19年12月7日版権免許 | 明治20年1月出版 | English | 124 | 181 | 26 | 英国ジェイムズ夫人編述、定価金十五銭 表紙裏(P2)に仕掛けあり | 12/04/2021 | ||
| 94 | 112_kits104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits104_thum2.jpg | ![]() |
LA VENGANZA DEL RAPOSILLO(野干の手柄) | Cuentos del Japon No.8 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 鮮斎永濯 | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 102 | 151 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | |
| 95 | 112_kits105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/112_kits105_thum2.jpg | ![]() |
LA VICTOIRE DU PETIT RENARD(野干の手柄) | Les Contes du Vieux Japon No.12 | 野干の手柄 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 26 | 01/01/1970 | |||
| 96 | 113_kura101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura101_thum2.jpg | ![]() |
The Silly Jelly-Fish | Japanese Fairy Tale Series_13 | 海月 | T.Hasegawa | English | 102 | 150 | 22 | 奥付なし | 01/01/1970 | ||||||
| 97 | 113_kura102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura102_thum2.jpg | ![]() |
The silly Jelly-Fish(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_13 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治20年2月17日版権免許 | English | 124 | 181 | 22 | 英国王堂チャンバレイン述 裏No.14迄広告 | 12/04/2021 | |||
| 98 | 113_kura103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura103_thum2.jpg | ![]() |
LA MEDUSA CANDIDA(海月) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.5 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 1212121914年5月8日 | 1212121914年5月14日 | Spanish | 105 | 151 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 99 | 113_kura104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura104_thum2.jpg | ![]() |
LA MEDUSE SIMPLE ET NAÏVE(海月) | Les Contes du Vieux Japon No.13 | 海月 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 鮮斎永濯 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 100 | 113_kura105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/113_kura105_thum2.jpg | ![]() |
海月 Die einfaltige Qualle | Japanishe Marehen | 海月 | Kosaku Nishinomiya | 東京市本所区厩橋二丁目六番地 | 昭和6年9月27日印刷、同年10月1日発行 | 昭和17年9月20日第2版印刷同年10月1日発行 | German | 101 | 151 | 22 | 譯述者:ヘツドウイク・シプロク | 01/01/1970 | |||
| 101 | 114_tama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama101_thum2.jpg | ![]() |
The Princes Fire-Flash and fire-Fade | Japanese Fairy Tale Series_14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17番地 | Takejiro Hasegawa | 明治20年7月16日第1版発行 | 昭和4年7月1日第16版印刷、同月16日発行 | English | 102 | 150 | 28 | ジェイムズ夫人訳述 | 01/01/1970 | ||
| 102 | 114_tama102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama102_thum2.jpg | ![]() |
The Princes Fire-Flash and fire-Fade(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区南佐柄木町二番地 | KOBUNSHA | 明治20年7月16日版権免許 | English | 124 | 181 | 28 | 英国ジェイムズ夫人譯述 | 12/04/2021 | |||
| 103 | 114_tama103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama103_thum2.jpg | ![]() |
EL PRINCIPE BRILLANTE Y EL PRINCIPE LUCIENTE(玉の井) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.6 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 日付なし | 1212121914年5月14日 | Spanish | 105 | 151 | 27 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 104 | 114_tama104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/114_tama104_thum2.jpg | ![]() |
LE PRINCE FEU-BRILLANT ET LE PRINCE FEU LUISANT(玉の井) | Les Contes du Vieux Japon No.14 | 玉ノ井 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 105 | 115_tawa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa101_thum2.jpg | ![]() |
My Lord Bag-O’-Rice | Japanese Fairy Tale Series_15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | Kobunsha,Tokyo | 明治20年9月28日版権免許 | English | 102 | 150 | 22 | B.H.chamberlain,チャンブレン著 | 01/01/1970 | ||||
| 106 | 115_tawa102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa102_thum2.jpg | ![]() |
My LORD BAG-O’-RICE(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 2 Minami saegicho Tokyo Japan | 明治20年9月28日版権免許 | English | 124 | 176 | 22 | 王堂チャンバレイン著 | 12/04/2021 | ||||
| 107 | 115_tawa103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa103_thum2.jpg | ![]() |
SU ALTEZA SACO DE ARROZ(俵藤太) | Cuentos del Japon No.9 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 101 | 150 | 22 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 108 | 115_tawa104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/115_tawa104_thum2.jpg | ![]() |
MONSEICNEUR SAC DE RIZ(俵藤太) | Les Contes du Vieux Japon No.15 | 俵藤太 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 109 | 116_bunb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb101_thum2.jpg | ![]() |
The Wonderful Tea-Kettle | Japanese Fairy Tale Series_16 | 文福茶釜 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治29年6月7日第1版発行 | 大正6年2月10日15版印刷、同月20日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 翻訳者ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||
| 110 | 116_bunb102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb102_thum2.jpg | ![]() |
LA OLLA MAGICA(分福茶釜) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.7 | 分福茶釜 | T.Hasegawa | 日付なし | Spanish | 105 | 151 | 28 | 01/01/1970 | ||||||
| 111 | 116_bunb103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb103_thum2.jpg | ![]() |
LA BOUILLOTTE DU BONHEUR(分福茶釜) | Les Contes du Vieux Japon No.16 | 分福茶釜 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸107番地 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月10日発行 | 大正4年4月10日再版印刷、同月20日再版発行 | French | 102 | 150 | 30 | 01/01/1970 | ||||
| 112 | 116_bunb104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_bunb104_thum2.jpg | ![]() |
The old tale of Bubuku Chagama | Japanese Fairy Tale Series_16 松室八千三 | 文福茶釜 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月25日印刷 | 明治33年3月30発行 | 95 | 140 | 40 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 113 | 116_hach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach101_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | Takejiro Hasegawa | 土佐又兵衛 | 明治20年11月22日版権免許 | English | 102 | 150 | 28 | 英国人ジャイムズ夫人、Griffith Farran & Co., | 01/01/1970 | ||||
| 114 | 116_hach102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach102_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | KOBUNSHA | 土佐又兵衛 | English | 124 | 176 | 28 | 奥付なし(補修あり?) ジェイムズ夫人譯述 | 12/04/2021 | |||||
| 115 | 116_hach103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach103_thum2.jpg | ![]() |
The Wooden Bowl 鉢かづき | Japanese Fairy Tale Series_16 | 鉢かづき | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和9年4月20日印刷 | 同年5月1日発行 | English | 137 | 190 | ケイトジェイムス | 01/01/1970 | |||
| 116 | 116_hach104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/116_hach104_thum2.jpg | ![]() |
LE BOL DE BOIS | CONTE DU VIEUX JAPON | 鉢かづき | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121935年10月20日 | French | 136 | 190 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 117 | 117_ship101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship101_thum2.jpg | ![]() |
Shippeitaro | Japanese Fairy Tale Series_17 | 竹篦太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市四谷区箪笥町28 | Tokujiro Kaneko | 明治21年12月1日印刷 | 明治21年12月7日発行 | English | 102 | 150 | 26 | 英訳者ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||
| 118 | 117_ship102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship102_thum2.jpg | ![]() |
Shippeitaro(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_17 | 竹篦太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京京橋区築地二丁目三番地 京橋区山下町二十二番地 | 明治21年12月6日出版 | 明治21年12月7日印刷、12月11日版権登録 | English | 124 | 176 | 24 | 著者 英国臣民ジェイムズ夫人 補修あり? | 12/04/2021 | |||
| 119 | 117_ship103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship103_thum2.jpg | ![]() |
SIPPEITARO(竹箆太郎) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.8 | 竹箆太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 105 | 152 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 120 | 117_ship104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/117_ship104_thum2.jpg | ![]() |
SIPPEITARO(竹箆太郎) | Les Contes du Vieux Japon No.17 | 竹箆太郎 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 103 | 150 | 26 | 01/01/1970 | ||||
| 121 | 118_rash101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash101_thum2.jpg | ![]() |
The Ogre’s Arm | Japanese Fairy Tale Series_18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治22年8月16日第1版発行 | 昭和7年8月8日第16版印刷、同月16日発行 | English | 102 | 150 | 26 | ジェイムズ夫人譯述 | 01/01/1970 | ||
| 122 | 118_rash102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash102_thum2.jpg | ![]() |
THE OGRE’S ARM(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京府南葛飾郡小海村315番地 東京市京橋区山下町二十二番地 | 明治22年8月8日印刷 | 明治22年8月9日出版、8月16日版権免許 | English | 123 | 181 | 28 | 著者 英国臣民ジェイムズ夫人 東京市麻布区市兵衛町18番地 | 12/04/2021 | |||
| 123 | 118_rash103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash103_thum2.jpg | ![]() |
EL BRAZO DEL OGRO(羅生門) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.9 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 105 | 152 | 26 | 譯者 エスパダ | 01/01/1970 | ||
| 124 | 118_rash104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash104_thum2.jpg | ![]() |
LE BRAS DE L’OGRE(羅生門) | Les Contes du Vieux Japon No.18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 125 | 118_rash105 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/118_rash105_thum2.jpg | ![]() |
LE BRAS DE L’OGRE(羅生門)平紙本 | Les Contes du Vieux Japon No.18 | 羅生門 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 124 | 178 | 28 | 12/09/2025 | ||||
| 126 | 119_oyey101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey101_thum2.jpg | ![]() |
The Ogre’s of Oyeyama | Japanese Fairy Tale Series_19 | 大江山 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Takejiro Hasegawa | 明治24年7月28日第1版発行 | 昭和7年7月20日第16版印刷、同月28日発行 | English | 102 | 150 | 32 | ジェイムズ夫人譯述 | 01/01/1970 | ||
| 127 | 119_oyey102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/119_oyey102_thum2.jpg | ![]() |
LES OGRES D’OYEYAMA(大江山) | Les Contes du Vieux Japon No.19 | 大江山 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 34 | 01/01/1970 | ||||
| 128 | 120_yoro101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro101_thum2.jpg | ![]() |
The Enchanted Waterfall | Japanese Fairy Tale Series_20 | 養老の瀧 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治25年12月28日第1版発行 | 昭和7年3月25日第17版印刷、同月28日発行 | English | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 129 | 120_yoro102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro102_thum2.jpg | ![]() |
LA CASCADA MARAVILLOSA(養老の滝) | LEYENDAS Y NARRACIONES JAPONESAS No.10 | 養老の滝 | Takejiro Hasegawa | 日付なし | Spanish | 104 | 151 | 22 | 01/01/1970 | ||||||
| 130 | 120_yoro103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/120_yoro103_thum2.jpg | ![]() |
LA CASCADE ENCHANTEE(養老の滝) | Les Contes du Vieux Japon No.20 | 養老の滝 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 綾瀬市太田町5丁目87番地 | 明治36年5月1日印刷 | 明治36年5月10日発行 | French | 102 | 150 | 22 | 01/01/1970 | ||||
| 131 | 121_mits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits101_thum2.jpg | ![]() |
Three Reflections | Japanese Fairy Tale Series_21 | 三つの顔 | T.HASEGAWA | 明治27年2月20日 | 大正14年4月10日第15版 | English | 136 | 190 | 24 | ジェイムズ夫人 | 01/01/1970 | ||||
| 132 | 121_mits102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/121_mits102_thum2.jpg | ![]() |
TROIS REFLEXTIONS | Japanese Fairy Tale Series_21 CONTE DU VIEUX JAPON | 三つの顔 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121934年5月15日 | French | 139 | 190 | 24 | Traduit par J. Dautremer | 01/01/1970 | |||
| 133 | 122_omoi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/122_omoi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/122_omoi101_thum2.jpg | ![]() |
The Flowers of Remenbrance and Forgetfullness | Japanese Fairy Tale Series_22 | 思い出草と忘れ草 | T.HASEGAWA | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治29年6月1日 | 昭和14年5月15日第12版 | English | 135 | 190 | 22 | TOLD IN ENGLISH BY KATE JAMES ジェイムズ夫人譯 | 01/01/1970 | ||
| 134 | 123_neko101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko101_thum2.jpg | ![]() |
The Boy who drew Cats 猫を描いた少年 | Japanese Fairy Tale Series_23 Lafcadio Hearn | 猫を描いた少年 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 東京市本所区押上町152 | Kiichi Shibata Komiya Yasu | 明治31年8月1日印刷 | 明治31年8月10日発行 | English | 137 | 191 | 著者:カヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 135 | 123_neko102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/123_neko102_thum2.jpg | ![]() |
The Boy who drew Cats(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_23 Lafcadio Hearn | 猫を描いた少年 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治31年8月1日 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、著者:カヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 136 | 124_dang101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang101_thum2.jpg | ![]() |
The old Woman who lost her Dumpling 団子を失くした婆 | Japanese Fairy Tale Series_24 Lafcadio Hearn | 団子をなくした婆 | Takejiro Hasegawa | 麻布区飯倉町5-36 東京市牛込区市ヶ谷加賀町1-12 | Tokujiro Kaneko Sato Yoshio | 明治35年5月15日印刷 | 明治35年6月1日発行 | English | 137 | 191 | 01/01/1970 | ||||
| 137 | 124_dang102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/124_dang102_thum2.jpg | ![]() |
The old Woman who lost her Dumpling(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_24 Lafcadio Hearn | 団子をなくした婆 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15 | Kiichi Shibata | 1212121902年5月15日 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、明治35年6月1日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 138 | 125_chin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin101_thum2.jpg | ![]() |
Chin chin Kobakama ちんちん小袴 | Japanese Fairy Tale Series_25 Lafcadio Hearn | ちんちん小袴 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 明治36年3月10日印刷 | 同月15日発行 | English | 137 | 191 | 01/01/1970 | ||||
| 139 | 125_chin102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/125_chin102_thum2.jpg | ![]() |
Chin chin Kobakama(平紙) | Japanese Fairy Tale Series_25 Lafcadio Hearn | ちんちん小袴 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121903年3月15日 | 大正14年9月15日第15版 | English | 177 | 235 | 24 | 大サイズ、大正14年3月15日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 140 | 126_waka101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka101_thum2.jpg | ![]() |
The Fountain of Youth 若返りの泉 | Lafcadio Hearn | 若返りの泉 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 大正11年12月10日第1版発行 | 大正14年11月10日第2版印刷、同12月10日発行 | English | 137 | 191 | 英訳者:故ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | |||
| 141 | 126_waka102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/126_waka102_thum2.jpg | ![]() |
The Fountain of Youth(平紙) | Lafcadio Hearn | 若返りの泉 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121922年12月10日 | 大正14年11月10日第2版+ | English | 176 | 235 | 18 | 大サイズ、大正14年12月10日発行 著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 142 | 127_kinta101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/127_kinta101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/127_kinta101_thum2.jpg | ![]() |
The story of Kintaro | Japanese Fairy Tale Series 松室八千三 | 金太郎 | 大阪市西区阿波座一番町60番邸 | 明治33年3月26日印刷 | 明治33年3月30発行 | 95 | 139 | 38 | 松室八千三版 著作者 林弘之 正価金二十銭 | 04/11/2022 | |||||
| 143 | 200_fair101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tales Vol.III(平紙) | Japanese Fairy Tale Series | 日本昔噺 | 京橋区山下町二十二番地桑原活版所 | 明治22年11月26日印刷 | 同月27日出版 | English | 125 | 179 | 148 | 著者 ジェイムズ 著者 チャンバレーン No.13~No.18 合冊 | 03/07/2022 | ||||
| 144 | 200_fair102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/200_fair102_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tales(合冊) | Japanese Fairy Tale Series | 日本昔噺 | 明治19年10月、11月、12月出版 | English | 99 | 150 | 94 | No.9~No.12 合冊 ハードカバー付き | 03/07/2022 | ||||||
| 145 | 201_kumo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo101_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider | Japanese Fairy Tale Second Series_01 | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治42年4月1日印刷 | 明治42年4月10日発行 | English | 102 | 150 | 22 | ラフカジオヘルン | 01/01/1970 | ||
| 146 | 201_kumo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo102_thum2.jpg | ![]() |
LA ARANA DUENDE(蜘蛛) | Cuentos del Japon No.9 | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 京橋区弓町15番地 | Kiichi Shibata | 大正3年5月8日印刷 | 大正3年5月14日発行 | Spanish | 101 | 151 | 22 | 01/01/1970 | |||
| 147 | 201_kumo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo103_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider 鬼蜘蛛 | Japanese Fairy Tale Second Series_01 Lafcadio Hearn | 蜘蛛 | Kosaku Nishinomiya | 東京市下谷区上根岸町17 | 明治32年4月10日第1版発行 | 昭和12年4月1日第7版印刷、同月10日発行 | English | 138 | 191 | 英訳者 ラフカジオヘルン | 01/01/1970 | ||||
| 148 | 201_kumo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/201_kumo104_thum2.jpg | ![]() |
The Goblin Spider(平紙) | Japanese Fairy Tale Second Series_01 Lafcadio Hearn | 蜘蛛 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治32年4月10日第1版発行 | 大正15年1月10日第3版印刷、同月20日発行 | English | 176 | 235 | 18 | 大サイズ、著者:ラフカヂヲヘルン | 01/01/1970 | ||
| 149 | 202_fush101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush101_thum2.jpg | ![]() |
The Wonderful Mallet | Japanese Fairy Tale Second Series_02 | 不思議の小槌 | Takejiro Hasegawa | 東京日本橋区兜町2番地 | 明治32年7月1日印刷 | 明治32年7月10日出版 | English | 102 | 150 | 30 | T.H.James 著者 | 11/02/2015 | |||
| 150 | 202_fush102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/202_fush102_thum2.jpg | ![]() |
Der wunderbare Hammer | Japanishe Marehen | 不思議の小槌 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 同年10月1日発行 | German | 100 | 150 | 28 | 譯述者 レオポルデイネクナウエル | 08/05/2022 | ||
| 151 | 203_kowa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa101_thum2.jpg | ![]() |
The Broken Images | Japanese Fairy Tale Second Series_03 | 壊れた像 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 明治36年12月1日印刷 | 明治36年12月10日発行 | English | 102 | 150 | 28 | 11/02/2015 | |||
| 152 | 203_kowa102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/203_kowa102_thum2.jpg | ![]() |
壊れた像 Die zerbrochenen Bildsäulen | Japanishe Marehen | 壊れた像 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 昭和6年9月27日印刷 | 同年10月1日発行 | German | 100 | 150 | 30 | 01/01/1970 | |||
| 153 | 204_hunt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/204_hunt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/204_hunt101_thum2.jpg | ![]() |
THE HUNTER IN FAIRY-LAND(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.1 | 不思議の国の狩人 | 明治24年4月13日 | english | 131 | 187 | 17 | TICKNOR & Co.,BOSTON,Published by KOBUNSHA,TOKYO Preface B.H.C. Tokyo,Japan. 1887 | 01/01/1970 | ||||||
| 154 | 205_bird101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/205_bird101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/205_bird101_thum2.jpg | ![]() |
THE BIRDS’ PARTY(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.2 | 鳥たちの宴 | 明治20年4月13日 | english | 127 | 190 | 10 | TICKNOR & Co.,BOSTON,Published by KOBUNSHA,TOKYO | 01/01/1970 | ||||||
| 155 | 206_wife101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/206_wife101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/206_wife101_thum2.jpg | ![]() |
THE MAN WHO LOST HIS WIFE(平紙) | AINO FAIRY TALES BY B.H.CHAMBERLAIN. No.3 | 妻を亡くした男 | 東京市京橋区山下町22番地桑原活版所 | 小林永濯 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治20年5月30日 | 明治22年10月28日 | english | 132 | 187 | 14 | 著者:チェンバレーン東京市赤坂区寿町19番地 | 01/01/1970 | |||
| 156 | 207_prin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender | Japanese Fairy Tale Series,Extra No. Second Edition | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 同月15日出版、同月20日版権登録 | English | 122 | 170 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 | 01/01/1970 | ||||
| 157 | 207_prin102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin102_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender | Japanese Fairy Tale. Princess Splendor The Wood-cutter’s Daughter | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 同月15日出版、同月20日版権登録 | English | 104 | 150 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 Translated into English by E.Rothesay Miller | 12/02/2022 | ||||
| 158 | 207_prin103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/207_prin103_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Fairy Tale Princess Splender(平紙) | THE WOOD-CUTTER’S DAUGHTER | かぐや姫 | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京府南葛飾郡小海村335番地 | 明治22年5月14日印刷 | 明治22年5月15日出版、同月20日版権登録 | English | 123 | 178 | 98 | 著者 米国人 ミロル 岩手県盛岡大澤河原71番地 竹取物語 | 01/01/1970 | ||||
| 159 | 211_oyuc101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc101_thum2.jpg | ![]() |
Oyuchasan | おゆちゃさん | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治23年12月10日 | English | 165 | 200 | 22 | 11/02/2015 | ||||||
| 160 | 211_oyuc102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/211_oyuc102_thum2.jpg | ![]() |
Oyuchasan(平紙) | おゆちゃさん | T.Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治23年12月10日印刷 | 同年12月18日出版 | English | 125 | 185 | 22 | 著作米国人 ボーストウィッキ | 01/01/1970 | ||||
| 161 | 212_koha101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha101_thum2.jpg | ![]() |
Kohanasan | こはなさん | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙会社 | 明治25年4月10日印刷 | 同月15日出版御届 | English | 165 | 186 | 24 | 著作米国人 ぼすとういき 米国海軍在勤 | 11/02/2015 | ||||
| 162 | 212_koha102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha102_KOHANASAN_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/212_koha102_KOHANASAN_thum2.jpg | ![]() |
KOHANASAN(平紙) | こはなさん | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙会社 | 明治25年5月20日印刷 | 同月25日出版御届 | English | 210 | 244 | 22 | 著作米国人 ぼすとういき 米国海軍在勤 KELLY & WALSH, LTD. YOKOHAMA | 07/01/2023 | ||||
| 163 | 213_chil101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil101_thum2.jpg | ![]() |
The Children’s Japan | 日本の子供 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地 | 明治25年8月9日 | 同年8月13日出版 | English | 165 | 196 | 24 | By Mrs. W.H.Smith | 03/07/2022 | ||||
| 164 | 213_chil102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/213_chil103_thum2.jpg | ![]() |
The Children’s Japan second edition | 日本の子供 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治25年8月13日出版 | 明治28年7月20日再版 | English | 165 | 196 | 24 | 03/07/2022 | |||||
| 165 | 213_chil103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/214_chil201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/214_chil201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Children | 日本の子供たち | M.Okada | 東京市神田区通新石町3番地 | 明治28年10月18日印刷同年10月21日発行 | English | 175 | 245 | 28 | 発行者:我妻健三郎 発行所:東陽堂支店 | 07/07/2025 | |||||
| 166 | 215_mits101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/215_mits101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/215_mits101_thum2.jpg | ![]() |
A day with Mitsu | みつの一日 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Kiichi Shibata | 明治27年9月10日 | 9月17日出版 | English | 163 | 195 | 20 | 03/07/2022 | ||||
| 167 | 216_niho101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/216_niho101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/216_niho101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life(平紙) | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区紀尾井町6 | Tokujiro Kaneko | 新井芳宗 | 明治28年5月10日 | 明治36年9月1日増補2版 | English | 183 | 242 | 20 | 大判、明治36年9月10日増補2版発行 | 01/01/1970 | ||
| 168 | 217_niho201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/217_niho201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/217_niho201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life-1 | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治28年5月1日 | 明治28年5月7日 | English | 147 | 192 | 18 | 01/01/1970 | |||||
| 169 | 218_niho301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/218_niho301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/218_niho301_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Pictures of Japanese Life-2 | 日本人の生活 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 新井芳宗 | 明治28年5月10日 | 昭和4年9月10日増補第三版発行 | English | 146 | 190 | 20 | 01/01/1970 | |||
| 170 | 219_kyor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor101_thum2.jpg | ![]() |
Residential Rhymes | 居留地の詩 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治32年9月1日 | 同月7日発行 | English | 277 | 198 | 22 | 04/11/2022 | |||||
| 171 | 219_kyor102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/219_kyor102_thum2.jpg | ![]() |
Residential Rhymes(平紙) | 居留地の詩 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治32年9月1日 | 同月7日発行 | English | 326 | 235 | 22 | 04/11/2022 | |||||
| 172 | 220_niho101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_niho101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_niho101_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE STORY-TELLERS FROM THE FRENCHI OF JULES ADAM BY OSMAN EDWARDS | 日本の噺家 | Takejiro Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 | Muraoka Heikichi | 明治32年10月10日 | English | 145 | 184 | 32 | 著者:英国オスマンエドワード | 01/01/1970 | ||||
| 173 | 220_niho201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera401_thum2.jpg | ![]() |
AU JAPON LES RACONTEURS PUBLICS PAR JULES ADAM. | カバー付き | 日本の噺家 | Takejiro Hasegawa | 東京市京橋区竹川町1 | Tokujiro Kaneko | 明治32年10月20日印刷 | 同月30日発行 | French | 138 | 195 | 32 | 著者フロレンツ カバー付き | 01/01/1970 | ||
| 174 | 220_kaga101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_kaga101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/220_kaga101_thum2.jpg | ![]() |
Die Drei Spiegelbilder Verdeutscht von Karl Florenz | 鏡物語 | Takejiro Hasegawa | 東京日本橋区兜町2番地 | 明治33年7月1日印刷 | 同月5日発行 | French | 131 | 178 | 24 | 著者フロレンツ 東京市小石川区小石川原町103番地 | 12/09/2025 | ||||
| 175 | 221_togo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo101_thum2.jpg | ![]() |
Poetical Greetings from the Far East | Japanese Poems by K.Florenz | 東国の詩の挨拶 | Takejiro Hasegawa | 京橋弓町15番地 | Kiichi Shibata | 明治29年10月1日印刷 | 同月10日発行 | English | 147 | 190 | 102 | 01/01/1970 | |||
| 176 | 221_togo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo102_thum2.jpg | ![]() |
Dichtergrusse aus dem Osten | Leipzig Ameloug | 東国の詩の挨拶 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治27年8月15日印刷 | 同月20日発行 | German | 154 | 195 | 102 | 和歌集 日本帝国大学教師 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | |||
| 177 | 221_togo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/221_togo103_thum2.jpg | ![]() |
Dichtergrusse aus dem Osten 平紙本 | Leipzig Ameloug | 東国の詩の挨拶 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治27年8月20日第1版発行 | 明治39年9月20日第9版発行 | German | 180 | 243 | 102 | 和歌集 日本帝国大学教師 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | |||
| 178 | 222_kojo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo101_thum2.jpg | ![]() |
WHITE ASTER | A Japanese Epic | 孝女白菊の詩 | 本所区押上町152番地 横濱市太田町6丁目104番地 | 明治30年12月1日印刷 | 明治43年12月10日発行 | English | 151 | 195 | 92 | 著者 カ、フロレンツ ア、ローイド | 01/01/1970 | ||||
| 179 | 222_kojo102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo102_thum2.jpg | ![]() |
WEISSASTER(カバー) Weissaster | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 東京市下谷区上根岸町107番地 | 明治30年12月10日第1版発行 | 明治43年12月10日第8版印刷、同月20日発行 | German | 147 | 190 | 96 | 著者 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | ||||
| 180 | 222_kojo103 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum2.jpg | ![]() |
Weissaster(平紙) | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 東京市麹町区土手三番町27番地 | 明治30年12月10日第1版発行 | 明治40年10月1日第7版印刷同月10日発行 | German | 182 | 246 | 96 | 著者 カール、フロレンツ | 01/01/1970 | ||||
| 181 | 222_kojo104 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum1-1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/222_kojo103_thum2-1.jpg | ![]() |
Weissaster(平紙) | JAPANISCHE DICHTUNGEN | 孝女白菊の詩 | 本所区押上町152番地 東京市兜町2番地 | 明治28年9月25日第1版印刷 | German | 185 | 250 | 96 | 著者 カール、フロレンツ 表紙のみカラー、本文白黒 | 02/11/2026 | |||||
| 182 | 223_favo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/223_favo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/223_favo101_thum2.jpg | ![]() |
The Favorite Flowers of Japan | 日本の愛すべき花々 | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治34年11月10日第1版発行 | 昭和10年12月1日第4版印刷 | English | Mary E. Unger | 01/03/2015 | |||||||
| 183 | 224_year101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/224_year101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/224_year101_thum2.jpg | ![]() |
Japan’s Year(平紙)-1 | 日本の一年 | 東京市麹町区土手三番町27番地 横濱市山下町81番地 | 明治38年5月15日印刷 | 同年6月20日発行 | English | 177 | 245 | 76 | 01/01/1970 | ||||||
| 184 | 225_year201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/225_year201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/225_year201_thum2.jpg | ![]() |
Japan’s Year(平紙)-2 | 日本の一年 | 東京市麹町区土手三番町27番地 横濱市山下町81番地 | 明治38年5月15日印刷 | 同年6月20日発行 | English | 177 | 245 | 80 | ちりめん絵3枚 | 01/01/1970 | |||||
| 185 | 226_cood101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/226_cood101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/226_cood101_thum2.jpg | ![]() |
The Only Coodles | クードルズ | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 | 明治26年12月12日印刷 | 同年12月18日発行 | English | 156 | 185 | 54 | 著者 米国人 ボールス | 01/01/1970 | ||||
| 186 | 227_jing201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/227_jing201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/227_jing201_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Jingles second edition | 日本の小唄 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町一番地製紙分社 東京市本所押上町152番地 | 明治24年3月2日出版 | 明治25年12月1日再版出版 | English | 145 | 181 | 66 | 著者 米国人ブラムホール Mae Stjohn Bramhall | 01/01/1970 | ||||
| 187 | 228_karm101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/228_karm101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/228_karm101_thum2.jpg | ![]() |
Karma | A story of early buddhism by Paul Carus | カルマ | T.Hasegawa | 東京市京橋区築地1丁目20番地 東京市本所押上町152番地 | 明治28年12月1日印刷 | 明治28年12月10日発行 | English | 147 | 192 | 22 | 著作者 米国人 ポール、カラス | 01/01/1970 | |||
| 188 | 229_karm201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm201_thum2.jpg | ![]() |
Karma second edition | A story of early buddhism by Paul Carus Second Edition | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月1日発行 | 明治29年10月1日再版印刷、同年同月再版発行 | English | 155 | 202 | 28 | 01/01/1970 | ||||
| 189 | 229_karm202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/229_karm202_thum2.jpg | ![]() |
Karma second edition(平紙) | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月7日発行 | 明治29年10月1日再印刷、同月10日発行 | English | 186 | 243 | 28 | 01/01/1970 | |||||
| 190 | 230_karm301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/230_karm301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/230_karm301_thum2.jpg | ![]() |
Karma third edition | A story of early buddhism by Paul Carus Third Edition | カルマ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治28年12月1日印刷同月7日発行 | 明治29年10月1日再版同30年9月1日第3版印刷同月10日発行 | English | 154 | 198 | 24 | 01/01/1970 | ||||
| 191 | 231_nirv101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/231_nirv101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/231_nirv101_thum2.jpg | ![]() |
Nirvana | A sory of buddhist philosophy by Paul Carus | ニルバーナ | T.Hasegawa | 東京本所区押上町152番地 | 明治30年11月1日印刷 | 11月7日発行 | English | 155 | 202 | 50 | The open court publishing company, Chicago;324 dearborn street: LONDON;17 Johonson’s court,fleet st. | 01/01/1970 | |||
| 192 | 232_nile101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/232_nile101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/232_nile101_thum2.jpg | ![]() |
A Nile Voyage By Charles & Susan M.Bowles | THE RED CROSS LIBRARY | ナイル川の冒険 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京印刷株式会社 東京市本所押上町152番地 | 明治28年8月1日第1版発行 | 明治29年12月1日再版印刷、同月10日発行 | English | 155 | 194 | 84 | 編纂者 米国人 アイ、ジー、プリンス | 01/01/1970 | |||
| 193 | 233_ffax301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/233_ffax301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/233_ffax301_thum2.jpg | ![]() |
The Fairy Fox third edition | 不思議の狐 | T.Hasegawa | 東京市日本橋区兜町二番地東京製紙分社 | 明治27年11月1日印刷 | 同月10日発行 | English | 152 | 180 | 50 | 著者 リットル夫人 Kelly & Walsh, L’D, | 03/07/2022 | ||||
| 194 | 234_rats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/234_rats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/234_rats101_thum2.jpg | ![]() |
The Rat’s Plaint | 老鼠告状 | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙分社 | 明治24年11月28日 | 同年12月1日出版御届 | English | 192 | 154 | 34 | 著者:英吉利国民リットル 清国上海在留 Kelly & Walsh | 03/07/2022 | ||||
| 195 | 235_rats201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/235_rats201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/235_rats201_thum2.jpg | ![]() |
The Rat’s Plaint second edition | 老鼠告状 | T.Hasegawa | 東京日本橋区兜町1番地製紙分社 | 明治24年11月28日 | 同年12月1日出版御届 | English | 198 | 150 | 34 | 著者:英吉利国民リットル 清国上海在留 Kelly & Walsh | 03/07/2022 | ||||
| 196 | 236_tera101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera101_thum2.jpg | ![]() |
Scenes du Theatre Japonais(平紙) | カバー付き | 寺子屋と朝顔 | T.Hasegawa | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 | Muraoka Heikichi | 明治31年12月20日印刷 | 明治33年1月1日発行 | French | 210 | 280 | 56 | 翻訳者カールフロレンツ 東京市小石川区原町102番地 | 03/07/2022 | ||
| 197 | 236_tera201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera201_thum2.jpg | ![]() |
Japanishe dramen Terakoya & Asagao (平紙) | 寺子屋と朝顔 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 明治33年9月1日印刷 | 同月10日発行 | German | 182 | 245 | 104 | 著者フロレンツ | 03/07/2022 | |||
| 198 | 236_tera301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/236_tera301_thum2.jpg | ![]() |
Japanishe dramen Terakoya & Asagao | カバー付き | 寺子屋と朝顔 | Takejiro Hasegawa | 東京市麹町区土手三番町27番地 | Tokujiro Kaneko | 明治33年9月1日印刷 | 同月10日発行 | German | 148 | 191 | 104 | 著者フロレンツ カバー付き | 02/07/2024 | ||
| 199 | 238_tops101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/238_tops101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/238_tops101_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE TOPSYTURVY-DOM | さかさまの国日本 | T.Hasegawa | 東京市京橋区築地2丁目17番地 東京市本所押上町152番地 | 明治29年7月1日印刷 | 同年7月日発行 | English | 165 | 195 | 38 | 著者:横濱居留地山手142番 MRS. E.S.PATTON | 03/07/2022 | ||||
| 200 | 239_bunt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/239_bunt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/239_bunt101_thum2.jpg | ![]() |
Bunte Blatter(平紙) | 日本の詩歌 | T.Hasegawa | 東京市京橋区日吉町10番地 | T.Hasegawa | 明治29年11月1日印刷 | 明治29年11月1日発行 | German | 169 | 205 | 24 | 08/05/2022 | ||||
| 201 | 240_shad101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/240_shad101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/240_shad101_thum2.jpg | ![]() |
Shade & Sunshine(平紙) | 日陰と日向の小さな歌 | T.Hasegawa | 東京市四谷区箪笥町28番地 | Tokujiro Kaneko | 明治41年10月20日第2版 | 明治41年11月1日発行 | English | 163 | 200 | 24 | 08/05/2022 | ||||
| 202 | 241_swor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/241_swor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/241_swor101_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治40年11月20日第1版版発行 | 明治42年2月1日第2版印刷同20日発行 | English | 124 | 181 | 38 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 203 | 242_swor201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/242_swor201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/242_swor201_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems Vol.2 | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 明治41年8月1日印刷 | 同月10日印刷 | English | 124 | 181 | 38 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 204 | 243_swor301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/243_swor301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/243_swor301_thum2.jpg | ![]() |
Sword & Blossom Poems Vol.3 | 詩集刀と桜 | T.Hasegawa | 東京市麹町区本園町1丁目18番地 | Tokujiro Kaneko | 明治43年10月10日印刷 | 明治43年10月30日発行 | English | 124 | 181 | 56 | 表紙ちりめん、本文平紙 著作者 木村正太郎、チャロットピーク | 01/01/1970 | |||
| 205 | 244_blut101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/244_blut101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/244_blut101_thum2.jpg | ![]() |
Bluten-und Schwert-Lieder | 流血と剣の歌 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町107番地 | Tokujiro Kaneko | 大正3年8月1日印刷 | 大正3年8月10日発行 | German | 124 | 181 | 36 | 著者 マンフレットシユナイドル | 01/01/1970 | |||
| 206 | 245_blut201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/245_blut201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/245_blut201_thum2.jpg | ![]() |
Bluten-und Schwert-Lieder BandII | 流血と剣の歌 | K.Nishinomiya | 東京市葛飾区下千葉町189番地 | 大正14年8月1日第1版発行 | 昭和16年7月1日第3版印刷 | German | 124 | 181 | 38 | 著者 マンフレットシユナイドル | 01/01/1970 | ||||
| 207 | 246_poem101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/246_poem101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/246_poem101_thum2.jpg | ![]() |
Little Poems from Japanese Anthologies | 日本の詩 | T.Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 大正11年4月10日印刷 | 大正11年4月30日発行 | English | 124 | 181 | 42 | 著者 エヴァリン ステイン | 08/05/2022 | |||
| 208 | 247_imag101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/247_imag101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/247_imag101_thum2.jpg | ![]() |
Images Japonaises(平紙) | 日本の情景 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | French | 01/06/2015 | ||||||||
| 209 | 248_imag201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/248_imag201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/248_imag201_thum2.jpg | ![]() |
Glimpses of Japan(平紙) | 日本の情景 | Takejiro Hasegawa | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | English | 278 | 204 | 30 | 画者 鈴木宗太郎 | 01/01/1970 | |||||
| 210 | 249_life101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/249_life101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/249_life101_thum2.jpg | ![]() |
Life Scenes of Japan(カレンダー風) | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121931年11月1日 | 昭和32年4月20日第4版印刷、同年5月1日発行 | English | 102 | 152 | 28 | 03/07/2022 | ||||
| 211 | 250_life201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life201_thum2.jpg | ![]() |
Life Scenes of Japan 2(カレンダー風) | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 1212121931年11月1日 | 昭和32年4月20日第4版印刷、同年5月1日発行 | English | 102 | 152 | 28 | 1,2頁図柄違い | 03/07/2022 | |||
| 212 | 250_life202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/250_life202_thum2.jpg | ![]() |
Au Japon Les douze mois de Lannee par Jules Adam | 日本の生活習慣 | Takejiro Hasegawa | 東京市下谷区上根岸町17 | Kosaku Nishinomiya | 明治34年8月10日第1版発行 | 昭和5年4月1日第5版印刷、同年同月10日発行 | French | 101 | 152 | 28 | 12/09/2025 | ||||
| 213 | 251_hiro101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/251_hiro101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/251_hiro101_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces(平紙) | 広重の名品 | ー | 205 | 146 | 16 | Cherry-Trees in Yoshino | 04/11/2022 | ||||||||
| 214 | 252_hiro201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/252_hiro201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/252_hiro201_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces II(平紙) | 広重の名品 | ー | 205 | 145 | 16 | 04/11/2022 | |||||||||
| 215 | 253_hiro301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/253_hiro301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/253_hiro301_thum2.jpg | ![]() |
A Collection of Hiroshige’s Masterpieces III(平紙) | 広重の名品 | 東京市下谷区上根岸町107番地 | 1212121914年9月1日 | 同月10日発行 | 205 | 145 | 16 | Kakegawa on the Tokaido | 04/11/2022 | ||||||
| 216 | 254_hoku101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/254_hoku101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/254_hoku101_thum2.jpg | ![]() |
Selections from Hokusai’s Views of Mount Fuji(平紙) | 北斎の富嶽図 | ー | 205 | 145 | 16 | 04/11/2022 | |||||||||
| 217 | 255_pric101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/255_pric101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/255_pric101_thum2.jpg | ![]() |
Price List of Japanese Bulbs,Plants,.. Boehmer | 日本の木価格表 | English | 126 | 172 | 28 | YOKOHAMA JAPAN 1892 | 01/01/1970 | ||||||||
| 218 | 256_cata101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/256_cata101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/256_cata101_thum2.jpg | ![]() |
Catalogue for the Season of 1899-1900(平紙) | シーズンカタログ | English | 182 | 245 | 48 | L.Boehmer & Co.,5 &28, Bluff, Yokohama. | 01/01/1970 | ||||||||
| 219 | 257_boeh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/257_boeh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/257_boeh101_thum2.jpg | ![]() |
L.Boehmer & Co’s Catalogue(平紙) | Boehmerのカタログ | 東京市麹町区紀尾井町6番地 | 明治34年11月10日第1版発行 | 明治36年8月20日第3版印刷 | english | 183 | 242 | 72 | 01/01/1970 | ||||||
| 220 | 258_list101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/258_list101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/258_list101_thum2.jpg | ![]() |
List of Books | 長谷川武次郎出版目録 | ー | 144 | 193 | 8 | 03/07/2022 | |||||||||
| 221 | 259_oldn101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/259_oldn101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/259_oldn101_thum2.jpg | ![]() |
Japan Old & New(平紙) | 新旧日本 | Takejiro Hasegawa | 明治26年3月25日 | 同年4月1日出版 | 122 | 176 | 18 | 03/07/2022 | |||||||
| 222 | 260_yats101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/260_yats101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/260_yats101_thum2.jpg | ![]() |
西洋昔噺第一号(平紙) | 八ツ山羊 | 明治20年7月15日版権免許 | 同年9月発行 | 123 | 182 | 12 | 訳者 広島県士族 呉文聡 麹町区本園町2丁目8番地 定価金十銭 | 01/01/1970 | |||||||
| 223 | 261_obje101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/261_obje101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/261_obje101_thum2.jpg | ![]() |
Objets D’ Art…広告 | 広告 | 74 | 102 | 4 | H.B.Kendrick & Co | 03/07/2022 | |||||||||
| 224 | 262_smil101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/262_smil101仮データ1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/262_smil101仮データ2.jpg | ![]() |
The Smiling Book | 日本の情景と同じ挿絵 | Takejiro Hasegawa | 東京市本所区押上町152 | 明治29年5月1日印刷 | 同月7日発行 | english | 225 | 165 | 30 | 画者 鈴木宗太郎 | 02/11/2026 | ||||
| 225 | 270_post101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/270_post101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/270_post101_thum2.jpg | ![]() |
Cartes Postales 絵葉書(平紙)6枚 | Cartes Postales (Paysages de Kioto) | 絵葉書 | French | 140 | 88 | 6 | Nishinomiya-Tokyo | 03/07/2022 | |||||||
| 226 | 271_post201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/271_post201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/271_post201_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES | CARTES POSTALES | 絵葉書 | HASEGAWA | 90 | 140 | 7 | 6枚 | 01/01/1970 | |||||||
| 227 | 272_post301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/272_post301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/272_post301_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES Paysages du Tokaido | CARTES POSTALES | 絵葉書 高井戸 | 139 | 92 | 8 | 6枚 | 01/01/1970 | ||||||||
| 228 | 273_post401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/273_post401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/273_post401_thum2.jpg | ![]() |
CARTES POSTALES Paysages de Tokio | CARTES POSTALES | 139 | 92 | 8 | 6枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 229 | 274_post501 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/274_post501_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/274_post501_thum2.jpg | ![]() |
Imprime par THasegawaTokio-1 | Imprime par T. Hasegawa, Tokio | 140 | 87 | 4 | 4枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 230 | 275_post601 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/275_post601_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/275_post601_thum2.jpg | ![]() |
Imprime par T. Hasegawa, Tokio-2 | Imprime par T. Hasegawa, Tokio | 140 | 90 | 2 | 2枚 | 01/01/1970 | |||||||||
| 231 | 276_post701 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/276_post701_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/276_post701_thum2.jpg | ![]() |
Union Postale Universelle | CARTE POSTALE | 138 | 89 | 3 | 01/01/1970 | ||||||||||
| 232 | 277_post801 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/277_post801_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/277_post801_thum2.jpg | ![]() |
Postcard | 90 | 141 | 3 | Ono,Hoki. Kin-Tai-Kyo, Suwo. Arashi-yama, Kyoto | 01/01/1970 | ||||||||||
| 233 | 301_cere101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/301_cere101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/301_cere101_thum2.jpg | ![]() |
Ceremonial Japan | 日本の儀礼 | A.Akiyama | 東京市芝区桜田本郷町16番地 | 明治29年3月23日印刷 | 明治29年3月23日発行 | 243 | 182 | 18 | 秋山愛三郎 | 01/01/1970 | |||||
| 234 | 302_flor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/302_flor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/302_flor101_thum2.jpg | ![]() |
Floral Japan | 花乃日本 | A.Akiyama | 東京市芝区桜田本郷町16番地 | 明治29年1月13日再版印刷 | 同月16日発行 | 242 | 183 | 22 | 秋山愛三郎 | 01/01/1970 | |||||
| 235 | 303_musi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/303_musi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/303_musi101_thum2.jpg | ![]() |
Musical Japan | 音楽的な日本 | A.Akiyama | 東京市本所区亀澤町1丁目22番地 | 明治28年12月5日印刷 | 同月8日発行 | 秋山愛三郎 | 11/02/2015 | ||||||||
| 236 | 304_rokk101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/304_rokk101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/304_rokk101_thum2.jpg | ![]() |
The Rokkasen | 六歌仙 | A.Akiyama | 明治27年12月25日 | 秋山愛三郎 | 11/02/2015 | ||||||||||
| 237 | 305_sosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/305_sosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/305_sosh101_thum2.jpg | ![]() |
Soshi-Bushi | 壮士節 | 東京市麹町区内幸町1-5番地 | 明治31年3月1日印刷 | 同月8月4日発行 | 243 | 205 | 26 | 編纂者 鈴木米次郎 東京市下谷区池之端七軒町7番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 238 | 306_mont101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/306_mont401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/306_mont401_thum2.jpg | ![]() |
The Japanese Months fourth edition Vol.I | 日本の一年 | 東京市芝区南佐久間町2-17番地 | 明治27年10月20日印刷 | 同月25日発行 | 133 | 189 | 40 | 著者 岡田松生 東京市赤坂区仲ノ町22番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 239 | 307_mont201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/307_mont402_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/307_mont402_thum2.jpg | ![]() |
The Japanese Months fourth edition Vol.II | 日本の一年 | 東京市芝区南佐久間町2-17番地 | 明治27年10月20日 | 同月25日発行 | 133 | 189 | 40 | 著者 岡田松生 東京市赤坂区仲ノ町22番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 240 | 308_barb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/308_barb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/308_barb101_thum2.jpg | ![]() |
P.Barboutau La Fontaine Tome Premier | CHOIX DE FABLES DE LA FONTAINE | ラ・フォンテーヌ寓話集 | 東京市京橋区築地2丁目17番地 | 明治27年9月20日印刷 | 同年同月30日発行 | french | 155 | 203 | 54 | 著作者 佛国人 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 241 | 309_barb201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/309_barb201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/309_barb201_thum2.jpg | ![]() |
P.Barboutau La Fontaine Tome Second | CHOIX DE FABLES DE LA FONTAINE | ラ・フォンテーヌ寓話集 | 東京市京橋区築地2丁目17番地 | 明治27年10月10日印刷 | 同年同月20日発行 | french | 155 | 203 | 52 | 著作者 佛国人 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 242 | 310_flor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/310_flor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/310_flor101_thum2.jpg | ![]() |
Florian 1 | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年7月8日印刷 | 同月11日発行 | french | 153 | 202 | 56 | 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 243 | 311_flor201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/311_flor201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/311_flor201_thum2.jpg | ![]() |
Florian 2 | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年10月13日 | french | 153 | 202 | 56 | 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | |||||
| 244 | 312_flor301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/312_flor301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/312_flor301_thum2.jpg | ![]() |
Florian 1(平紙) | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年7月8日印刷 | 同月11日発行 | french | 342 | 245 | 34 | 厚紙カバー 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 245 | 313_flor401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/313_flor401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/313_flor401_thum2.jpg | ![]() |
Florian 2(平紙) | FABLES CHOISIES DE FLORIAN | フロリアン寓話選 | 東京市京橋区西紺屋町267番地秀英舎々員 | 明治28年10月13日印刷 | 同月15日発行 | french | 342 | 245 | 36 | 厚紙カバー 著作者 馬留武黨 東京市築地居留地51番地 | 01/01/1970 | ||||
| 246 | 314_prob101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/314_prob101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/314_prob101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Proverbs and Pictures 1910 | 日本の諺 | 185 | 181 | 60 | Copyrighted Frederick Starr 1910 表紙厚紙にちりめん紙 | 01/01/1970 | |||||||||
| 247 | 315_myja101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/315_myja101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/315_myja101_thum2.jpg | ![]() |
My Japanese | 私の日本 | 東京市神田区元岩井町19番地 | 明治28年5月10日印刷 | 明治28年5月13日発行 | English | 164 | 206 | 20 | Kelly & walsh 定価金50銭 | 08/05/2022 | |||||
| 248 | 316_cust101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/316_cust101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/316_cust101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Customs Vol.I | 日本の習慣 | 東京市京橋区築地1丁目9番地 | 明治28年12月30日 | 明治29年1月発行 | 148 | 208 | 32 | 08/05/2022 | |||||||
| 249 | 317_roni101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni101_thum2.jpg | ![]() |
Forty Seven Ronin | 四十七士 | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治26年7月10日印刷 | 同年7月20日発行 | 122 | 170 | 70 | 01/01/1970 | |||||||
| 250 | 317_roni102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni102-1_thum1-.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/317_roni102-1_thum2-.jpg | ![]() |
Forty Seven Ronin | 四十七士 | 神奈川懸横濱市太田町5-87番地 神奈川懸横濱市太田町6-94番地製紙分社 | 明治26年7月10日印刷 | 同年7月20日発行 | 122 | 170 | 70 | 裏表紙に戦闘全図が掲載されている。他はroni101と同一 | 01/11/2024 | ||||||
| 251 | 318_exhi101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/318_exhi101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/318_exhi101_thum2.jpg | ![]() |
Japanese Exhibition Catalogue | 日本展覧会カタログ | 浅草区神吉町46番地 浅草区壽町17番地 京橋区銀座4丁目2番地 | 明治29年4月 | 228 | 184 | 48 | 01/01/1970 | ||||||||
| 252 | 319_niss101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/319_niss101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/319_niss101_thum2.jpg | ![]() |
Scenes from the Japan-China War | 日清戦争 | 東京市日本橋区葦屋町2番地 東京製紙分社 東京市日本橋区横山町3丁目7番地 | 明治28年6月19日印刷 | 明治28年6月22日発行 | 268 | 198 | 32 | 著者:井上十吉 大日本帝国東京市麹町区三番町69番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 253 | 320_nich101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/320_nich101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/320_nich101_thum2.jpg | ![]() |
The Russo-Japanese War | 日露戦争 | 東京市麹町区内幸町1丁目5番地 | 明治37年6月22日印刷 | 明治37年6月25日発行 | 304 | 205 | 14 | 著作:西谷弟松 東京市芝区田村町2番地 | 01/01/1970 | ||||||
| 254 | 321_soci101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/321_soci101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/321_soci101_thum2.jpg | ![]() |
The Japan Society London | 日本社会 | 1895.5.22 | 150 | 200 | 8 | WHITEHALL ROMS, THE Hotel Metropole | 03/07/2022 | ||||||||
| 255 | 322_howt101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/322_howt101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/322_howt101_thum2.jpg | ![]() |
HOW TO MAKE JAPANESE COLOR PRINTS | 吉川 清 | 横濱市中区弁天通1丁目14 | 昭和10年1月25日印刷 | 1212121935年2月1日 | 132 | 180 | 34 | 01/01/1970 | |||||||
| 256 | 323_hyog101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/323_hyog101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/323_hyog101_thum2.jpg | ![]() |
Hyogo Prefecture & City of Kobe(平紙) | Panama-Pasific International Exposition 1915 | 神戸市三宮町1-320番屋敷 | 大正4年3月30日印刷 | 大正4年4月2日発行 | 92 | 168 | 138 | 印刷所:明輝社 神戸市三宮町1-320番屋敷 発行所:桑湊万国博覧会兵庫県出品協会(神戸市役所内) | 12/02/2022 | ||||||
| 257 | 324_toky101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/324_toky101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/324_toky101_thum2.jpg | ![]() |
SKETCHES OF TOKYO LIFE(平紙) | by JUKICHI INOUYE | 横濱市本町6-89 | 明治28年11月16日発行 | 明治28年11月13日印刷 | 155 | 220 | 120 | 著作者:井上十吉 東京市麹町区3-69 定価1円25銭 | 12/02/2022 | ||||||
| 258 | 325_wist101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/325_wist101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/325_wist101_thum2.jpg | ![]() |
WISTALIA BLOSSUM(ちりめん箱) | 65 | 188 | 50 | 50:深さ | 01/01/1970 | ||||||||||
| 259 | 326_ukiy101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/326_ukiy101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/326_ukiy101_thum2.jpg | ![]() |
額装浮世絵 | 300 | 840 | 1 | 01/01/1970 | |||||||||||
| 260 | 327_fume101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/327_fume101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/327_fume101_thum2.jpg | ![]() |
fumei | 190 | 262 | 1 | 01/01/1970 | |||||||||||
| 261 | 401_illu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/401_illu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/401_illu101_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治29年6月25日発行 | 190 | 254 | 32 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 08/05/2022 | ||||||
| 262 | 402_illu201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu201_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu201_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life (着色) | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治36年12月3日再版 | 248 | 190 | 18 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 08/05/2022 | ||||||
| 263 | 402_illu202 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu202_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/402_illu202_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life (着色) | 日本の生活風景写真 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治29年6月22日印刷 | 明治29年6月25日発行明治36年2月6日再販 明治39年6月1日3版 明治41年6月1日4版 明治43年10月1日5版 | 250 | 188 | 18 | 著作者 高島捨太 東京市麹町区中六番町25番地 小川一真 紙不良 | 01/01/1970 | ||||||
| 264 | 403_illu301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/403_illu301_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/403_illu301_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life Vol.I | 日本の生活風景写真 | 明治29年6月22日 | english | 184 | 250 | 36 | 小川一真 | 01/01/1970 | |||||||
| 265 | 404_illu401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/404_illu401_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/404_illu401_thum2.jpg | ![]() |
Illustrations of Japanese Life Vol.II | 日本の生活風景写真 | 東京市神田区三崎町三丁目一番地 | 明治29年6月22日 | 明治29年6月25日発行 | english | 250 | 186 | 76 | 著作者 高島捨太、小川一真 | 01/01/1970 | |||||
| 266 | 405_geis101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/405_geis101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/405_geis101_thum2.jpg | ![]() |
Geisha of Tokio(本文平紙) | 東京百美人 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治35年11月14日印刷 | 明治35年11月14日発行 | 260 | 184 | 62 | 小川一真 金六圓 | 08/05/2022 | ||||||
| 267 | 406_yosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/406_yosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/406_yosh101_thum2.jpg | ![]() |
Yoshiwara(着色) | 吉原 | 東京市京橋区日吉町13番地 | 明治43年9月25日印刷 | 明治43年9月28日発行 | 258 | 190 | 24 | 小川一真 | 08/05/2022 | ||||||
| 268 | 407_guso101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/407_guso101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/407_guso101_thum2.jpg | ![]() |
ちりめん画 24枚 折帖 具足や | 不明 | 不明 | 134 | 87 | 30 | 01/01/1970 | |||||||||
| 269 | 408_shig101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/408_shig101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/408_shig101_thum2.jpg | ![]() |
本書由来の事 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 160 | 115 | 20 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 270 | 409_shig201 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/409_shig102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/409_shig102_thum2.jpg | ![]() |
妖怪画縮緬本となる事 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月26日 | 160 | 115 | 20 | 著者:水木しげる 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 271 | 410_shig301 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/410_shig103_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/410_shig103_thum2.jpg | ![]() |
ちりめん本 水木しげる作品集 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 160 | 115 | 38 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 272 | 411_shig401 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/411_shig104_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/411_shig104_thum2.jpg | ![]() |
一枚絵 2枚 | 水木しげる作品集 | 1212122002年10月29日 | 115 | 158 | 1 | 刊行委員会 大入 | 01/01/1970 | ||||||||
| 273 | 412_shig501 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/412_shig105_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/412_shig105_thum2.jpg | ![]() |
水木しげる ちりめん絵葉書 10枚 | 水木しげる | 水木しげる作品集と同時期? | 150 | 100 | 10 | 水木プロダクション | 01/01/1970 | ||||||||
| 274 | 413_atam101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/413_atam101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/413_atam101_thum2.jpg | ![]() |
縮緬絵本 頭山 | 1212122006年7月7日 | 158 | 275 | 44 | 山村浩二 SBB発行 大入 | 01/01/1970 | |||||||||
| 275 | 501_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/501_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/501_momo101_thum2.jpg | ![]() |
第一編 桃太郎 IWAYA FAIRY TAKES OF OLD JAPAN No.1 MOMOTARO | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治36年4月29日印刷 | 明治36年5月1日発行 | 151 | 223 | 76 | 巌谷小波編 発売元博文館 英文和文合本 | 01/01/1970 | ||||||
| 276 | 507_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/507_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/507_kach101_thum2.jpg | ![]() |
第七編 勝々山 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE STORY OF KACHIKACHIYAMA | 日本昔噺 平紙本 | TOKYO BUNYO DO TOMITA1914 | 東京市神田区表神保町十番地 | 今成温平 | 大正3年5月15日譲受印刷 | 大正3年5月20日再版発行 | 129 | 190 | 62 | 巌谷小波編 発行元 富田文陽堂 英文和文合本 | 01/01/1970 | ||||
| 277 | 502_tama101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/502_tama101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/502_tama101_thum2.jpg | ![]() |
第二編 玉乃井 | 日本昔噺 平紙本 | 東京市日本橋区上槇町16 | 明治27年8月5日印刷発行 | 明治32年3月20日11版発行 | 150 | 226 | 60 | 大江小波述 東屋西丸記 小林永興画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 278 | 508_oyey101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/508_oyey101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/508_oyey101_thum2.jpg | ![]() |
第八編 大江山 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE GOBLIN MOUNTAIN | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治37年1月14日印刷 | 明治37年1月17日発行 | 150 | 225 | 76 | 大江小波編 英学新報社蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 279 | 509_tawa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/509_tawa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/509_tawa101_thum2.jpg | ![]() |
第九編 俵藤太 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN TAWARA TODA | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治36年12月21日印刷 | 明治36年12月25日発行 | 150 | 225 | 62 | 大江小波編 英学新報社蔵版 TRANSRATED BY HANNAH RIDDELL | 01/01/1970 | ||||||
| 280 | 512_bunb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/512_bunb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/512_bunb101_thum2.jpg | ![]() |
第十二編 分福茶釜 IWAYA’S FAIRY TAKES OF OLD JAPAN THE TEA-KETTLE OF GOOD-LUCK | 日本昔噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108番地 | 明治37年5月10日印刷 | 明治37年5月13日発行 | 150 | 225 | 56 | 大江小波編 英学新報社蔵版 TRANSRATED BY MISS FANNY BRADLAY GREENE MISS HISA TATEISHI | 01/01/1970 | ||||||
| 281 | 510_kobu101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/510_kobu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/510_kobu101_thum2.jpg | ![]() |
第拾編 瘤取り | 日本昔噺 平紙本 | 東京市京橋区築地2-17 | 明治28年6月13日印刷行 | 152 | 227 | 大江小波述 東屋西丸記 山田敬中画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||||
| 282 | 514_usag101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/514_usag101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/514_usag101_thum2.jpg | ![]() |
第拾四編 兎と鰐 | 日本昔噺 平紙本 | 明治27年6月29日内務省許可 | 明治28年10月10日印刷発行 | 152 | 227 | 60 | 大江小波述 東屋西丸記 高橋松亭画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | |||||||
| 283 | 607_ikky101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/607_ikkyu101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/607_ikkyu101_thum2.jpg | ![]() |
第七編 一休和尚 | 日本お伽噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治30年6月19日印刷同月22日発行 | 大正6年4月15日28版発行 | 149 | 225 | 62 | 大江小波編 鈴木華邨画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 284 | 614_saim101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/614_saim101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/614_saim101_thum2.jpg | ![]() |
第十四編 西明寺 | 日本お伽噺 平紙本 | 東京市小石川区久堅町108 | 明治31年2月22日印刷同月25日発行 | 明治44年2月5日第18版発行 | 152 | 224 | 74 | 大江小波編 鈴木華邨画 博文館蔵版 | 01/01/1970 | ||||||
| 285 | 651_momo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/651_momo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/651_momo101_thum2.jpg | ![]() |
No.1 MOMOTARO | JAPANESE FAIRY TELES FOR SCHOOL AND HOME USE. 平紙本 | T.Hasegawa | 東京市京橋区南佐柄木町2番地 | 明治19年12月7日版権免許、同月出版、定価金八銭五厘 | 明治20年3月15日 第49号免許証下附 | 123 | 182 | 26 | 小学校教科書 文部省検定済 画工鮮齋永濯 彫工祝田正道 ダビットタムソン牧師原譯 ジャイムス夫人編纂 | 01/01/1970 | |||||
| 286 | 654_hana101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/654_hana101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/654_hana101_thum2.jpg | ![]() |
The Old Man Who Made Trees to Blossom Hana-saki Jiji | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 東京市神田区錦町3-13 | 昭和13年8月8日印刷 | 昭和13年8月12日発行 | 123 | 182 | 26 | 原作者 巌谷小波 | 01/01/1970 | ||||||
| 287 | 655_kach101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/655_kach101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/655_kach101_thum2.jpg | ![]() |
CACHCACH YAMA | 日本お伽噺 JAPANESE FAIRY TALES. 平紙本 | 122 | 181 | 18 | 日本探景井上安次画 英国アリフレットジョン譯 | 01/01/1970 | |||||||||
| 288 | 675_chin101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/675_chin101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/675_chin101_thum2.jpg | ![]() |
ちんちん小袴 | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 横浜市磯子区堀口88 | 昭和23年3月20日印刷 | 昭和23年3月23日印刷 | 128 | 183 | 124 | 小泉八雲作 光吉夏弥訳 | 01/01/1970 | ||||||
| 289 | 680_stor101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/680_stor101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/680_stor101_thum2.jpg | ![]() |
The Story of Nippon | A Japanese Fairy Tale 平紙本 | 大阪市西区阿波座二番町一番地 | 明治41年2月10日再版発行 | 明治41年6月10日3版発行 | english | 128 | 195 | 著者:林弘之 ハードカバー本文360頁他解説(note)有り 昔話10話、桃太郎~文福茶釜 34,34,42,35,33,39,33,40,34,36 | 01/01/1970 | ||||||
| 290 | 681_eiwa101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/681_eiwa101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/681_eiwa101_thum2.jpg | ![]() |
英和対訳日本昔話 ENGLISH AND JAPAN TALES OF OLD JAPAN | ENGLISH AND JAPAN TALES OF OLD JAPAN 平紙本 | 英和対訳日本昔話 | 大阪市西区土佐堀三兆眼三十八番邸 | 明治33年9月10日七版発行 | 明治33年9月5日七版印刷 | english-japanese | 124 | 182 | 70 | 印刷者発行者 青木恒三郎 譯者 上田貞二郎 英国ミツトフォルド氏著、SUZANDO OKI 舌切雀、茶釜、勝々山、花咲爺、猿蟹合戦、桃太郎、狐の嫁入り、瘤取爺 | 01/01/1970 | ||||
| 291 | 701_fabl101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl101_thum2.jpg | ![]() |
FABLES CHOISIES DE LA FONTAINE | 平紙本 | フォンテーヌ寓話選集 | 東京市京橋区築地2-17 東京市京橋区築地2-17 | 明治27年9月20日印刷 同月30日発行 | french | 185 | 251 | 54 | 著作:馬留武黨 画工:梶田半古、狩野友信、岡倉秋水、河鍋暁翠、枝貞彦 木版工:木村徳太郎 | 08/04/2023 | |||||
| 292 | 701_fabl102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_fabl102_thum2.jpg | ![]() |
FABLES CHOISIES DE LA FONTAINE | 平紙本 | フォンテーヌ寓話選集2 | 東京市京橋区築地2-17 東京市京橋区築地2-17 | 明治27年10月10日印刷 同月20日発行 | french | 185 | 251 | 54 | 著作:馬留武黨 画工:梶田半古、狩野友信、岡倉秋水、河鍋暁翠、枝貞彦 木版工:木村徳太郎 | 08/04/2023 | |||||
| 293 | 701_gaku101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_gaku101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/701_gaku101_thum2.jpg | ![]() |
Nippon Gakufu | 平紙本 | 日本楽譜 | English,German | 278 | 367 | 16 | RUDOLF DTTRICH,Sechs Japanische Volkslieder 13印刷面 | 01/01/1970 | |||||||
| 294 | 702_yosh101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/702_yosh101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/702_yosh101_thum2.jpg | ![]() |
タイトルなし | 縮緬本 | 無題(芳年浮世絵集) | ・五條橋 ・頼光宝之山人 ・小野道風見蛙図 ・本田善光難波池ニ如来ヲ感得ス ・桃太郎鬼ヶ島行 ・雷公の行水 ・宇治の戦 ・悟空吹毛 ・真如月 | ・尉興姥 ・金太郎の鯉退治 ・開化の達磨 ・丹前姿 ・志渡の浦玉取蜑 ・曽我時致裸馬乗而大磯駆 ・猫活男婦志 ・子英乗鯉飛行図 ・神功皇后釣猫 | 95 | 128 | 18 | 浮世絵18枚綴り本 | 01/01/1970 | ||||||
| 295 | 703_bftb101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb101_thum2.jpg | ![]() |
FAIRY TALES FROM JAPAN | 平紙本 | 縮緬本の紹介本 | 123 | 180 | 60 | 縮緬本の紹介本 | 01/01/1970 | ||||||||
| 296 | 703_bftb102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_bftb102_thum2.jpg | ![]() |
JAPANESE FAIRY TALES TOLD IN ENGLISH | 平紙本 | 縮緬本の紹介本 | 100 | 145 | 48 | 縮緬本の紹介本 GOWANS INTERNATIONAL LIBRARY NO.13 | 01/01/1970 | ||||||||
| 297 | 703_news101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_news101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_news101_thum2.jpg | ![]() |
絵入自由新聞付録 | 平紙本 | 絵入自由新聞付録 | 明治29年2月1日 | 356 | 484 | 4 | 4面 | 01/01/1970 | |||||||
| 298 | 703_prog101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_prog101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/703_prog101_thum2.jpg | ![]() |
STEMPEL’S GYMNASIUM | 平紙本 | 1887/2/8 | 明治20年2月8日 | 668 | 436 | 1 | 一枚 ちりめん紙 | 01/01/1970 | |||||||
| 299 | 704_taih101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih101_thum2.jpg | ![]() |
太平記拾遺 北畠内府信雄(織田信雄) 神戸侍従信孝 | (壱)、(弐) | 縮緬本の紹介本 | 明治2年 | 1969年 | 270 | 195 | 1 | 浮世絵師歌川芳幾(1833-1904)が描いた錦絵一恵斎芳幾、落合芳幾とも | 01/01/1970 | ||||||
| 300 | 704_taih102 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih102_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/704_taih102_thum2.jpg | ![]() |
太平記拾遺 岐阜黄門秀信 大和大納言秀長 | (三)、(四) | 縮緬本の紹介本 | 明治3年 | 1970年 | 270 | 195 | 1 | 浮世絵師歌川芳幾(1833-1904)が描いた錦絵一恵斎芳幾、落合芳幾とも | 01/01/1970 | ||||||
| 301 | 705_biji101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_biji101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_biji101_thum2.jpg | ![]() |
「今様美人」「美人十二姿」 | 宮川春汀画 | 24図 | 明治34年6月 | 明治34年6月 | Japanese | 185 | 264 | 24 | 宮川春汀画 | 02/10/2025 | |||||
| 302 | 705_jore101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_jore101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_jore101_thum2.jpg | ![]() |
「女禮式」 | 揚州周延画 | 14図 | 明治 | 明治 | Japanese | 85 | 120 | 14 | 02/10/2025 | ||||||
| 303 | 705_kodo101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_kodo101_thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/705_kodo101_thum2.jpg | ![]() |
子供風俗画帖 | 宮川春汀画 | 宮川春汀の画を26枚の集成本 | 明治29年 | 明治29年2月10日、6月10日、7月7日 | Japanese | 188 | 260 | 28 | 宮川春汀画 | 01/01/1970 | |||||
| 304 | 706_dr47101 | http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/706-dr_47101仮thum1.jpg | ![]() |
http://chirimen-bon-club.jp/wp/wp-content/uploads/2026/03/706dr_47101仮thum2.jpg | ![]() |
DRAMA FORTY SEVEN RONINS | 四十七士(平紙) | 四十七士(平紙) | 明治25年 | 東京築地印刷所 | 明治25年12月17日印刷出版 | Japanese | 270 | 387 | 94 | 著作者:エー、エム、モダック 東京府下荏原郡大森村公園 | 02/11/2026 |































































































































































































































































































































































































































































































































































































































